Qidiruv: Переводчики

“Переводчик Promt” dasturida ishlash
- 7 – Amaliy mashg‘ulot
мастерство переводчика при переводе и изложении значений
- The skills of the translator in translating meaning pecularities of archaisms in shakespeare’s works into uzbek
Вид устного перевода, при котором переводчик переводит параллельно с говорящим, называется …
- Тесты для учителей школ с узбекским и другими языками обучения (Андижан) с чем первоначально связывали понятие «технология»
Предисловие переводчика
- Ббк 84(7Сое)-44 Колеман Д
Закрой рот! Я тебя ненави… (фр.) – Здесь и далее примеч. переводчика. 22
- Пенелопа Дуглас Соперник
Профессиональная компетенция переводчика
- Понятие перевода
PROMT (40%), 19 студентов прибегают к услугам переводчика Google Translate
- В статье рассматриваются достоинства и недостатки машинного перевода. Целью данного исследования
Статья 22. Отвод прокурора, эксперта, специалиста, переводчика и секретаря судебного заседания
- Кодекс Республики Узбекистан об административном судопроизводстве раздел I. Общие положения глава Основные положения Статья Законодательство об административном судопроизводстве
Лекция 4Стилистические проблемы перевода. Творчество переводчика. Полноценный анализ всякого художественного перевода. Стилистические синонимы. Лекция 5
-
1. Узбекиские писатели-переводчики1. Узбекиские писатели-переводчики
«Диван» Ахмада Яссави, «Хибатул хакоик» Ахмада Югнаки и многие другие. Очень важным литературным творением того времени становится «Словарь тюркских наречий», написанный Махмудом аль-Кашгари в 11-ом веке
36.73 Kb. 5
o'qib
История переводческой науки России ПланИстория переводческой науки России План
«переводчик», «толкователь». То же наименование употребляет переводчик библии Святой Иероним (IV в н э.). И в Средние века монахи-переводчики пользовались именами interpres и hermeneuma. Однако уже в конце той эпохи эта терминология
231.85 Kb. 4
o'qib

  1




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling