A n a pont-St-Martin Tunnel du Mont-Blanc c e r V i n o m on t e


Download 325.78 Kb.

bet1/3
Sana15.05.2019
Hajmi325.78 Kb.
  1   2   3

a

N A

Pont-St-Martin

Tunnel du 

Mont-Blanc

C E R V I N O

M

ON

T E

B I A

N C O

G R A

P R A D I S

O

M O N T E RO

S A

PAR

CO NAZIONALE GRA

N P

ARA

DIS

O

Cogne

AOSTA

Courmayeur

Champorcher

Brusson

Ayas

Valtournenche

Châtillon 

Breuil-Cervinia

Valsavarenche

Gressoney

La Trinité

La Thuile

Pila

Rhêmes-Notre-Dame

Valgrisenche

St-Vincent

Fénis

Verrès

Gressoney-St-Jean

Issogne

Torino

Milano

Genov

PA

RC

O

DE

LM

ON

T AV

IC

Valpelline

Bard

www.lovevda.it

Antey-Saint-André

Breuil-Cervinia

Chamois


La Magdeleine

Torgnon


Valtournenche

Office Régional

du Tourisme

Ufficio Regionale

del Turismo

Sarre

Pré-Saint-Didier

Antey-Saint-André

P.zza A. Rolando 

11020 Antey-Saint-André 

Tel (+39) 0166 548266 

Fax (+39) 0166 548388

antey@turismo.vda.it 



Breuil-Cervinia

Via Guido Rey, 17 

Loc. Breuil-Cervinia

11021 Valtournenche 

Tel (+39) 0166 949136

Fax (+39) 0166 949731

cervinia@turismo.vda.it 

Valtournenche

Via Roma, 80 

11028 Valtournenche 

Tel (+39) 0166 92029

Fax (+39) 0166 92430

valtournenche@turismo.vda.it 

V.le Federico Chabod, 15

11100 Aosta



Col /  Tunnel du

Grand-Saint-Bernard

Col du

Petit-Saint-Bernard

St-Barthélemy

étroubles

fo

to



gr

af

ie



: a

r

ch

iv

io

 a

ss

es

so

r

at

o

 t

u

r

is

m

o

, s

po

rt

, c

o

m

m

er

ci

o

 e

 t

r

as

po

rt





 c

o

n

so

r

zi

 o

pe

r

at

o

r

i t

u

r

is

ti

ci

 



 a

r

ch

iv

i c

o

m

u

n

al





 f

. d

al

le

 

• 

so

c.

 im

pi

an

ti

 c

er

vi

n

o

St-Rhémy-en-Bosses

Tourist 

Office

Tourismusbüro

Monte Rosa

Gran Paradiso

Traverse of Mont 

Blanc

Überquerung des 



Mont Blanc 

 

Fénis 



(1)

, Issogne 

(2)

, Verrès 



(3)

Sarre 



(4)

 castles and 

Bard Fortress 

(5)


Schlösser Fénis

 

(1)



, Issogne

 

(2) 



Verrès

 

(3) 



und Bard Festung 

(5)


Aosta roman and 

medieval town

Aosta römische und 

mittelalterliche Stadt

Mont Blanc

Matterhorn

Sant’Orso fair

Sankt Orso-Messe

360° view over the whole chain 

of the Alps

360° Aussicht  auf die gesamte 

Alpenkette

 

Spas


Therme

Astronomic observatory

Astronomische Observatorium


5

6

7

8

9

Lak


e L

od 


- C

hamois


Lod-S

ee 


- C

hamois


Ethnogr

aphic


al 

museum 


Petit 

Monde


Völk

erk


undemuseum 

Petit-Monde

Lodit

or 


Pond

Lo

dit



or

-W

eih



er 

 

Ru 



de 

Lies 


walk

ing 


rout

e

Gutsw



eg 

Ru 


de 

Lies


W

at

er 



mills

W

assermühlen



Blue 

Lak


e

 

Blu-S



ee 

Pla


teau 

Rosà 


cable

-c

ar



 

Pla


teau Rosà S

eil


ba

hn

Gouffr



e des 

Busser


ailles

Cheneil 


Village

 

Dor



f C

heneil 


2

3

4

1

2

4

6

7

3

5

9

8

1

5

1

2

4

3

Mot


or

wa

y



Au

to

ba



hn

Mo

to



rw

ay

 co



nn

ec

tio



n

Au

to



ba

hn

 An



sch

luß


ste

lle


Na

tional r


oad

Sta


ats

str


e

Regional r



oads

Re

gio



na

lst


raß

e

Other r



oads

So

ns



tig

e S


tra

ße

n



Car

t-r


oads

Ka

rre



nw

eg

e



Railw

ay

E



ise

nb

ah



n

Lif


ts 

Sk

ianlagen



Na

tional P


ark

Na

tio



na

lpa


rkl

Regional P

ark

Re

gio



na

lpa


rk

Passes


sse


 

Chamonix

Martigny


Torino

Ginevra


Losanna

Milano


Genova

Firenze


Francoforte

Roma


Parigi

Aosta


Pont-S

t

-Martin

Courmayeur

Chamonix


Ivrea

Bourg-S


t

-

Maurice



AOSTA

Cogne

Ayas

Bionaz

S

t

-Vincent

Verrès

Gressoney-

S

t

-Jean

Antey-S

t

-André

Valgrisenche

Valsavarenche

Rhêmes

Notre-Dame

La Thuile

Valtournenche

Breuil-Cervinia

MONTE 

ROSA

MONTE 

CERVINO

F

R



A

N

C



E

S

U



I

S

S



E

I

T



A

L

I



A

P i e m o n t e

PICCOLO

SAN BERNARDO

TUNNEL GRAN

SAN BERNARDO

TUNNEL 

MONTE 

BIANCO

GENÈVE-PARIS

LYON

La Rosière



GRENOBLE

MARSEILLE

TORINO

MILANO


GENOVA

VENEZIA


LAUSANNE

BASEL


FRANKFURT

BRUXELLES

Martigny

T1

T2

GRAN

PARADISO

P A R C O  

R E G I O N A L E

M O N T   A V I C

P A R C O  

N A Z I O N A L E

G R A N   P A R A D I S O

MONTE

BIANCO

Torgnon

Chamois

La Magdeleine

A5

A5

A5

A5

A5

A5

Champorcher

Châtillon

Gressoney-

la-Trinité

S

t

-Rhémy-

en-Bosses

Valpelline

Étroubles

HOW TO GET H

ERE

❱ 

From Italy:



 

A5 motorway C

hâtillon-Saint-

Vincent exit then SR 46 t

owards Breuil-

Cervinia


❱ 

From France:

 

Mont Blanc Tunnel 



T1 or Little Sain

t Bernard Pass (summer only), f

ollowed by A5 

motorway Châ

tillon-Saint-Vinc

ent exit or SS26 t

o Châtillon, then SR 46 t

owards Breuil-

Cervinia 

❱ 

From Switzerland: 

Great Saint Bernar

d Tunnel T2 or G

reat Saint Bernar

d Pass (summer 

only) followed b

y SS27 until Aosta, then A5 mot

orway  Châtillon-S

aint-Vincent e

xit or SS26 to 

Châtillon, then SR 46 t

owards Breuil-

Cervinia 

❱ 

By train:

 

Trenitalia railw



ay station of C

hâtillon-Saint-

Vincent

❱ 

By air: interna



tional airports of 

Turin Caselle /  G

eneva Cointrin / M

ilan Malpensa 

❱ 

By coach:

 

SAVDA, SADEM and ST



AT coach servic

es

ANFAHRT



❱ 

Aus Italien:

 

Autobahn A5 A



usfahrt Châtillon-S

aint-Vincent und dann SR46 R

ichtung Breuil-

Cervinia


❱ 

Aus Frankreich:

 Mont-Blanc-T

unnel T1 oder K

leiner Sankt Bernhar

d Pass (nur im S

ommer) dann A

utobahn A5 Ausfahr

Châtillon-Sain



t-Vincent oder SS26 bis nach C

hâtillon. Richtung B

reuil-Cervinia SR46

❱ 

Aus der Schw



eiz:

 

Grosser Sankt B



ernhard-Tunnel 

T2 oder Grosser S

ankt Bernhard P

ass (nur im Sommer),  SS27 bis nach 

Aosta, dann Aut

obahn A5 Ausfahr

t Châtillon-Sain

t-Vincent oder SS26 bis nach C

hâtillon. Richtung B

reuil-Cervinia SR46 

❱ 

Mit dem Zug:

 

Trenitalia Bahnhof C



hâtillon-Saint-

Vincent


❱ 

Mit dem Flugz

eug: Internationale F

lughafen in Turin C

aselle / Genf C

ointrin / Mailand Malpensa 

❱ 

Mit dem Bus:

 Gesellschaften SA

VDA, SADEM und ST

AT

* SS: Trunck r



oad / Staatsstraße     * SR: R

egional Road / R

egionalstraße

It is at Châtillon that the Valtournenche opens out, and 

at the end of this splendid alpine valley is the Matter-

horn, the mountain, the like of which no other can be 

found. Described as “the most noble rock in Europe” by 

the English writer and poet John Ruskin and familiarly 

dubbed “la Gran Becca” by the valley-dwellers, the Mat-

terhorn rises up amid the slopes of the valley, right from 

the first of the villages, Antey-Saint-André, a superb 

health  resort  in  a  sunny  position  sheltered  from  the 

winds.  The  other  municipalities  look  down  onto  the 

central valley from beautiful, predominantly flat natural 

balconies. Torgnon and La Magdeleine, situated op-

posite one another, are ancient villages comprising nu-

merous little clusters of houses that still conserve their 

traditional alpine architecture. From Torgnon you can go 

through Col Saint-Pantaléon, from where there are mar-

vellous views of the valley and the Matterhorn, down 

towards the villages of Verrayes and Saint-Denis into the 

central valley. Chamois (one of the “alpine pearls”) feels 

no need for a road up to it to this day, and can only be 

reached by cableway, or on foot from the village of La 

Magdeleine or from Valtournenche. Valtournenche is 

the home of the alpine guides of the Matterhorn, as well 

as a range of other illustrious characters from the history 

of the Aosta Valley, and here you can find the famous 

Breuil-Cervinia, one of the largest ski areas in the Alps. 

In  Châtillon  erschließt  sich  das  herrliche  Gebirgstal 

Valtournenche,  das  mit  dem  Matterhorn,  dem  Berg 

schlechthin,  der  mit  keinem  anderen  vergleichbar  ist, 

endet. „Der edelste Felsen Europas“, nach der Definition 

des englischen Schriftstellers und Dichters John Ruskin, 

oder „la Gran Becca“, wie ihn die Talbewohner vertraulich 

nennen,  wird  von  den  Hängen  des  Tals  umrahmt,  und 

das  schon  in  Antey-Saint-André,  der  ersten  Ortschaft 

des Tals,  die  ein  ausgezeichneter  Luftkurort  in  sonniger 

und  windgeschützter  Lage  ist.  Die  anderen  Gemeinden 

gehen auf die Vertiefung des Haupttals hinaus und lie-

gen  auf  schönen,  ebenen  Vorsprüngen.  Torgnon  und 

La  Magdeleine,  zwei  gegenüberliegende  Ortschaften, 

sind alte, ehemals befestigte Orte mit zahlreichen Orts-

teilen,  welche  die  charakteristische  Gebirgsarchitektur 

bewahren. Von Torgnon aus kann man über den Col Saint-

Pantaléon, einen Aussichtspunkt mit Blick auf das Tal und 

den Matterhorn, in Richtung der Ortschaften von Verrayes 

und Saint-Denis hinabgehen und das Haupttal erreichen. 

Chamois  (Perle  der  Alpen)  lehnt  auch  heute  noch  den 

Bau einer befahrbaren Zugangsstraße ab und ist nur mit 

einer Seilbahn oder durch einen bequemen Spaziergang 

vom Dorf La Magdeleine oder von Valtournenche aus zu 

erreichen.  Valtournenche  ist  die  Heimat  der  Matter-

horn-Bergführer sowie vieler berühmter Persönlichkeiten 

des Aostatals und in seinem Territorium liegt der renom-

mierte Ort Breuil-Cervinia, eines der weitesten Skige-

biete der Alpen.

THE MATTE

RHORN’S B

ID TO BE CH

OSEN AS O

NE OF THE

 

NEW7WON


DERS OF N

ATuRE 


■ 

Since Dece

mber 2007

, the Matte

rhorn has b

een in the r

unning 

to be voted



 one of the

 New7Won


ders of nat

ure. The 44

0 original 

candidates

, from over

 220 countr

ies, have be

en whittled

 down into

 a 


list of 28 of

ficial finalis

ts, and our

 “noble rock

” is among 

them. The 

list 

of finalists 



has been d

rawn up no

t only than

ks to all tho

se who hav

voted onlin



e, but also 

taking into

 account th

e opinions 

of a jury of 

experts wh

o decided o

n which sit

es most de

served to g

o through t

the prestig



ious final s

tage. 


The Matter

horn has n

othing to e

nvy the oth

er mountai

ns consider

ed 

among the



 finest on e

arth. The M

atterhorn i

s the moun

tain, and n

other one i



n the world

 has such a

n instantly

 recognisab

le natural 

pyramid sh

ape. This py

ramid-shap

ed silhouet

te symbolis

es the bond 

between n

ature and c

ulture, betw

een landsc

ape and his

tory. 

Vote on ww



w.cervinia.

it

NOMINIER



uNG DES M

ATTERHOR


NS ALS EIN

ES DER 7 N

EuEN NATu

RWuNDER


■ 

Seit Dezem

ber 2007 is

t der Matte

rhorn im W

ettbewerb

 für die Wa

hl der 


neuen sieb

en Naturw

under. Von

 den 440 an

fänglichen

 Teilnehme

rn aus über 

220 Nation

en sind heu

te nur noch

 28 offiziell

e Finalisten

 übrig; daru

nter auch 

unser “edle

r Felsen”, d

er nicht nu

r von den W

ählern präm

iert wurde,

 die online 

ihr urteil a

bgaben, so

ndern auch

 von der Ex

pertenjury

, die das Er

reichen des 

ersehnten 

Finales dek

retierte.

Das Matter

horn erfüll

t alle Vorau

ssetzungen

, um gegen

 die edelste

n Berge de

Erde anzut



reten und w

ird als der B

erg schlech

thin anges

ehen: es gi

bt weltwei

keinen bek



annteren B

erg, dessen

 natürliche

 Form so se

hr einer Py

ramide 


entspricht.

 Die Pyram

idenform s

ymbolisier

t die Verbin

dung zwisc

hen Natur 

und Kultur,

 Landschaf

t und Gesch

ichte.

Wählen Sie



 unter  ww

w.cervinia.

it


There is a difference in altitude of four thousand metres 

between the valley bottom and the top of the Matter-



horn,  which  makes  for  a  huge  variety  of  landscapes: 

from the conifer woods through the green pastures on 

up to the everlasting snows. Set against the skyline is the 

imposing peak of the Matterhorn, 4478 metres of rock 

that looks down over a spectacular semi-circle of crests, 

points, glaciers and passes: on the left, the Grandes Mu-

railles chain; to the west, the Becca d’Aver and the Saint-

Barthélemy Valley; to the east, the mountain range that 

begins at the pass at the top of the Cime Bianche and 

ends at Col di Joux, marking the border with the Ayas 

Valley. 

The Valtournenche is crossed by the Marmore Torrent, 

which  feeds  numerous  artificial  lakes,  and  has  carved 

out a ravine in the rock, the “Gouffre des Busserailles”. 

Before you enter, you can spot the three potholes formed 

by  glacial  erosion.  Just  beyond  here  you  will  see  the 

ravine,  104  metres  long  and  35  metres  deep,  carved 

down into the rock. Particularly spectacular is the wa-

terfall, which leaps down from a height of 10 metres. 

Throughout the Matterhorn area the water has gathered 

into crystal-clear lakes, such as Lake Lod, on up to the 

Lakes Superiori delle Cime Bianche, and the little 

Blue Lake, a splendid “topaz” set into the Breuil basin. 

Zwischen der Talsohle und dem Gipfel des Matterhorns 

liegt ein Höhenunterschied von viertausend Metern, dem 

eine extreme Vielfalt an Landschaften entspricht: von Na-

delbaumwäldern über die grünen Weiden bis hin zum im-

merwährenden Schnee. Am Horizont hebt sich der mäch-

tige Gipfel des Matterhorns mit seinen 4478 Meter Felsen 

ab,  der  einen  grandiosen  Halbkreis  aus  Gebirgskämmen, 

Spitzen, Gletschern und Pässen überragt: auf der Linken die 

Gebirgskette Grandes Murailles, im Westen der Becca d’Aver 

und das Tal von Saint-Barthélemy; im Osten markiert die 

Gebirgskette, die ihren ursprung am oberen Pass der Cime 

Bianche hat und am Colle di Joux endet, die Trennung vom 

Ayas-Tal.

Das Valtournenche  wird  vom Wildbach  Marmore  durch-

laufen,  der  zahlreiche  Stauseen  versorgt  und  durch  den 

eine Schlucht im Felsen entstanden ist: die „Gouffre des 

Busserailles“. Bevor man in diese eintritt, kann man die 

drei marmitte dei giganti (Töpfe der Riesen) sehen (durch 

eiszeitliche Erosion entstandene Aushöhlungen). Ein wenig 

weiter entfernt sieht man den Spalt im Felsen: die Schlucht 

(104 m lang und 35 m tief). Bemerkenswert ist der Was-

serfall, der mit einen Sprung aus 10 m Höhe in sie hinein-

stürzt. Überall hat das Wasser glasklare Seen hinterlassen, 

vom Lod-See über die Oberen Seen der Cime Bianche 

bis hin zum kleinen Blu-See, ein in das Becken von Breuil 

eingefasster “Topas”, in dem sich an klaren Tagen der Mat-

terhorn spiegelt.

THE LODIT

OR POND

■ This are



a lies in the

 Chavacour

 Valley at To

rgnon, at a

n altitude 

of 1900 me

tres, and is

 made up o

f a small pl

ain surroun

ded by larc

woods, clo



sed off tow

ards the up

per part by

 a rock wal

l. The Petit 

Monde Torr

ent winds i

ts way thro

ugh the cen

tre of this b

asin, formi

ng 


a large pon

d into whic

h also run a

 number of

 streams an

d limeston

springs kno



wn as ‘crato

neurion’. A 

visitor rout

e of almost

 three 

kilometres



 long has b

een traced

 out in the 

area, with 

paths that 

climb 


upwards an

d offer a sp

ectacular v

iew of the 

Loditor pla

in. Along th

route, visito



rs will find 

eleven pan

els illustrat

ing the flor

a and faun

present in t



he area, as

 well as the

 distinctive

 geological

 features, 

springs and

 mountain 

pastures. 

LODITOR-W

EIHER ■


 Das Geländ

e befindet 

sich im Tal 

von Chavac

our auf 

1.900 Mete

rn Höhe un

d besteht a

us einer kle

inen von Lä

rchenwäld

ern 


umgebene

n Ebene, di

e nach obe

n hin von e

iner Felswa

nd abgesch

lossen wird

Der Wildba



ch Petit Mo

nde schlän

gelt sich m

ittig durch 

das Becken

 und bildet 

einen groß

en Weiher,

 der auch v

on Bächen

 und kalkha

ltigen, ‚Crat

oneurion‘ 

genannten

 Quellen ge

speist wird

. Die Pfade

 einer ca. d

rei Kilomer

ter langen 

Besichtigun

gsstrecke f

ühren hina

uf auf die E

bene des L

oditor, von

 der man 

einen groß

artigen Au

sblick geni

eßen kann

. Entlang d

er Strecke s

ind elf Tafe

ln 

aufgestellt



 worden, w

elche die F

lora und Fa

una, die ge

ologischen

 Eigenheite

n, 

die Quellen



 und die Al

men veran

schaulichen

.


The Matterhorn ski area is one of the largest in the Aosta 

Valley and is set within a unique landscape. The slopes 

above Breuil-Cervinia link up with those of the Valtour-

nenche, offering a total of 150 km of runs, which can rise 

to 350 for skiers that make use of the cross-border link 

with Zermatt. Here visitors will be spoilt for choice, but 

one run that should certainly not be missed is the Ven-



Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3


Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2017
ma'muriyatiga murojaat qiling