A01 cohe4573 01 se fm. Qxd
1 8 T H E N U T S A N D B O L T S O F P R A G M A T I C S I N S T R U C T I O N
Download 1.95 Mb. Pdf ko'rish
|
1. Teaching and Learning pragmatics, where language and culture meet Norico Ishinara & Andrew D. Coren
2 1 8
T H E N U T S A N D B O L T S O F P R A G M A T I C S I N S T R U C T I O N Find a partner and exchange your written (or orally recorded) role- play. Read (or listen to) your partner’s work carefully and answer the following questions. Remember to be supportive and respectful – rather than critical and evaluative – in your review. (Your review will be part of your grade.) ■ What makes your partner’s language appropriate for the context? ■ What makes it less appropriate, and why do you think so? ■ What questions or suggestions do you have for your partner? ■ What did you learn from this peer review process? More formal teachers’ evaluation of learners’ L2 pragmatic uses would also give recognition to pragmatics elements. Curriculum writers and teach- ers can choose from various forms of assessment, each focusing on different aspects of L2 pragmatics. For example, teachers can evaluate learners’ choice and use of strategies, or culture-focused (sociopragmatic) skills. Alternatively, teachers may collaborate with learners to assess the match between the speaker’s intention and the listener’s interpretation. 24 (See Chapters 14 and 15 for more on assessment.) Explaining cultural reasoning for L2 pragmatic norms Just because learners encounter pragmatic norms that are different in their L1 and L2 does not mean that there will inevitably be a problem in learning them. Sometimes differences may actually enhance learning due to their salience. However, when learners’ L1 norms or personal values directly conflict with certain L2 norms, 25 the learners may make a negative value judgment about the target culture, which could lead to negative stereotypes of that culture and the community members. 26 Consequently, learners may have difficulty deciding whether (and/or to what extent) to emulate the L2 norms, or to resist them altogether. It is at these times that it may be helpful for the learner to be well-informed as to why target language speakers speak as they do. Knowing the cultural reasoning behind language use can provide learners with an insider view of the culture, whether they like it or not. This would allow them to make informed pragmatic choices (see also Chapters 1 and 6). 24 See Ishihara and Maeda (2010) for sample rubrics and teacher support. 25 Di Vito (1993); Ishihara (2006). 26 Wolfson (1989). C U R R I C U L U M W R I T I N G F O R L 2 P R A G M A T I C S 2 1 9 For this reason, the sample curriculum attempts to provide as much cultural interpretation as possible, 27 drawing from the research literature on sociolinguistics and intercultural communication. For example, in the unit on making refusals in Japanese in the sample curriculum, some explanatory information about Japanese speakers’ use of a white lie is provided. In speak- ing diplomatically, it may be socially and ethically acceptable for Japanese speakers to use innocent, untruthful remarks as a way of face-saving both for themselves and for their conversational partners. 28 While some American learners of Japanese see this practice as dishonest, 29 they may appreciate knowing the cultural value behind this particular pragmatic convention, which may be constructed differently in their L1. 30 With this knowledge, learners would be familiar with generalized values in the target culture and able to make a more informed decision as to their own language use. In the sample curriculum, the following feedback is given to learners after they have performed an interactional role-play where model speakers do in fact use white lies as a way of declining an invitation. 31 A white lie is used also as a face-saving strategy when the speaker does not want to comply with the listener’s request or invitation. It is normally considered polite and desirable to give a reason the speaker has no control over, rather than saying that the speaker simply does not want to comply (Moriyama 1990). In talking with a close friend, however, speaking honestly may be more appreciated, depending on the personality and relationship (Moriyama 1990). So the strategy here is choosing an appropriate rea- son for the refusal according to the situation. As you see, cultural norms for interpreting and performing speech acts are very complex. We recommend that you listen to other Japanese speakers carefully to observe their use of speech act strategies along with the situation. Arrive at your own hypotheses regarding appropriate use of the target language and be willing to renew them as necessary. 27 This approach is referred to as “explanatory pragmatics” (Meier 2003; Richards and Schmidt 1983; see also Chapters 1 and 6). 28 Moriyama (1990). 29 Ishihara (2007b); Kubota (1996). 30 See Hancock (2008) for discussion on white lies in American English. 31 Available at: http://www.carla.umn.edu/speechacts/japanese/refusals/feedbackex2. htm, accessed December 10, 2009. |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling