A01 cohe4573 01 se fm. Qxd


 8 0 F U R T H E R I S S U E S I N L E A R N I N G , T E A C H I N G , A N D A S S E S S M E N T


Download 1.95 Mb.
Pdf ko'rish
bet167/217
Sana09.03.2023
Hajmi1.95 Mb.
#1255890
1   ...   163   164   165   166   167   168   169   170   ...   217
Bog'liq
1. Teaching and Learning pragmatics, where language and culture meet Norico Ishinara & Andrew D. Coren

2 8 0
F U R T H E R I S S U E S I N L E A R N I N G , T E A C H I N G , A N D A S S E S S M E N T
You could score performance on, say, a broad four-point scale: “very appro-
priate culturally,” “somewhat culturally appropriate,” “somewhat culturally
inappropriate,” “culturally inappropriate.” Under most circumstances in the
US, asking these two questions would be rated as “culturally inappropriate.”
You could also check for the appropriateness of the language forms used
with regard to the level of formality (e.g., “too informal,” “just right,” or
“too formal”), the degree of politeness (e.g., to what extent it is appropriate
for that situation in that language and culture; 4 – appropriate, 3 – somewhat
appropriate, 2 – somewhat inappropriate, 1 – inappropriate), and the amount
of language used (e.g., “too much,” “just right,” or “too little”). The best rule
of thumb is to be generous in your ratings since there is variation among
competent speakers.
Debriefing student interpretations of the context
You could have a discussion with your students after they have performed
L2 pragmatics tasks as to how they understood the contextual factors, 
having them identify the factors that most contributed to their responses.
Refer to Chapter 15 for how this could be done.
Checking for the role of subjectivity in L2 pragmatics
performance
You could have your students write or say both what they think a native-like
response would be, as well as how their own L2 pragmatic performance
might depart from the perceived native norms if they are unwilling to do 
it the way natives would. This allows for a discussion of how the students
relate to the pragmatics of the L2 speech community.
14
So in the situation of forgetting a meeting with their boss for the second
time in Israel, students in an L2 Hebrew class would be alerted by their
teacher to the likelihood that native Hebrew speakers might well express an
apology without offering a repair. Then if the students were expressing their
own subjectivity as, say, an American speaking Hebrew, they might indicate
that they would offer repair (e.g., “I can be there in five minutes and deal
with the matter”). While the score in this situation would be based on the
awareness of the community norms, students would not be penalized for
departing from those norms if they are able to state it as a conscious 
preference.
14
For more on this, see Ishihara (2006).


A P P R O A C H E S T O A S S E S S I N G P R A G M A T I C A B I L I T Y

Download 1.95 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   163   164   165   166   167   168   169   170   ...   217




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling