Английского
Download 5.01 Kb. Pdf ko'rish
|
theoretical gr Блох
CHAPTER XXXI
SENTENCE IN THE TEXT § 1. We have repeatedly shown throughout the present work that sentences in continual speech are not used in isolation; they are in- terconnected both semantically-topically and syntactically. Inter-sentential connections have come under linguistic investiga- tion but recently. The highest lingual unit which was approached by traditional grammar as liable to syntactic study was the sen- tence; scholars even specially stressed 362 that to surpass the boundaries of the sentence was equal to surpass- ing the boundaries of grammar. In particular, such an outstanding linguist as L. Bloomfield, while recognising the general semantic connections between sentences in the composition of texts as linguistically relevant, at the same time pointed out that the sentence is the largest grammatically arranged linguistic form, i.e. it is not included into any other linguistic form by a grammatical arrangement.* However, further studies in this field have demonstrated the inade- quacy of the cited thesis. It has been shown that sentences in speech do come under broad grammatical arrangements, do com- bine with one another on strictly syntactic lines in the formation of larger stretches of both oral talk and written text. It should be quite clear that, supporting the principle of syntactic approach to arrangement of sentences into a continual text, we do not assert that any sequence of independent sentences forms a syn- tactic unity. Generally speaking, sentences in a stretch of uninter- rupted talk may or may not build up a coherent sequence, wholly depending on the purpose of the speaker. E.g.: Barbara. Dolly: don't be insincere. Cholly: fetch your concertina and play something for us (B. Shaw). The cited sequence of two sentences does not form a unity in either syntactic or semantic sense, the sentences being addressed to dif- ferent persons on different reasons. A disconnected sequence may also have one and the same communication addressee, as in the fol- lowing case: Duchess of Berwic... I like him so much. I am quite delighted he's gone! How sweet you're looking! Where do you get your gowns? And now I must tell you how sorry I am for you, dear Margaret (O. Wilde). But disconnected sequences like these are rather an exception than the rule. Moreover, they do not contradict in the least the idea of a continual topical text as being formed of grammatically intercon- nected sentences. Indeed, successive sentences in a disconnected sequence mark the corresponding transitions of thought, so each of them can potentially be expanded into a connected sequence bear- ing on one • See: Bloomfield L. Language. N.-Y., 1933, p. 170. 363 unifying topic. Characteristically, an utterance of a personage in a work of fiction marking a transition of thought (and breaking the syntactic connection of sentences in the sequence) is usually intro- duced by a special author's comment. E.g.: "You know, L.S., you're rather a good sport." Then his tone grew threatening again. "It's a big risk I'm taking. It's the biggest risk I've ever had to take" (C. P. Snow). As we see, the general idea of a sequence of sentences forming a text includes two different notions. On the one hand, it presupposes a succession of spoken or written utterances irrespective of their forming or not forming a coherent semantic complex. On the other hand, it implies a strictly topical stretch of talk, i.e. a continual suc- cession of sentences centering on a common informative purpose. It is this latter understanding of the text that is syntactically rele- vant. It is in this latter sense that the text can be interpreted as a lingual element with its two distinguishing features: first, semantic (topical) unity, second, semantico-syntactic cohesion. Download 5.01 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling