Arsd college Different Types of Translation
Questions for Self-Assessment
Download 17.86 Kb.
|
Translation-II
Questions for Self-Assessment
Write short notes on any two of the following: Transcreation Subtitling Register Dynamic equivalence Audio-visual translation Free translation Subtitling Adaptation Equivalence ‘Adaptation works better than mere translation.’ Discuss the difference between the two giving at least two textual examples of their appropriateness. ‘The theoretical notion of equivalence is irrelevant to translation’. Discuss the need for equivalence in translation using examples from a text of your own choice. Discuss the cultural, linguistic and ethical problems that an interpreter faces in simultaneous interpretation. What is the difference between the linguistic and the cultural approach to translation? Do the two complement each other? Elaborate. Good dubbing often adds to the original text and increase its influence and reach on the audience. Elaborate. What are the three stages of translation? What role does a translator perform during the process of translation? Translation is an activity that is indispensable for a country like India. Comment. What are the challenges you would face while using machine translation? Elaborate on the measures you would take to counter them? You have received the following audio-visual materials for translation. Discuss whether you would use subtitling or dubbing in each case, giving reasons for your choice. An English Movie A news item in Malyalam A Hindi song video References Newmark, Peter. A textbook of Translation. New York: Prentice hall, 1988. Tiwari, Anjana. “Translation or Transcreation,” Studies in Translation,ed. Mohit K Ray, New Delhi: Atlantic,2008. Halder, Deb Dulal, et al. Foundational Concepts of Translation. Delhi: Book Age Publications, 2013. Download 17.86 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling