Best scientific research 2022
Download 1.94 Mb. Pdf ko'rish
|
1-1-PB
- Bu sahifa navigatsiya:
- BEST SCIENTIFIC RESEARCH - 2022
BEST SCIENTIFIC
RESEARCH - 2022 26 a sentence, an exclamation, and rarely in a phrase. I studied this through the phrases translated into Uzbek from the work "Count Monto Cristo (Prisoner of the Castle of If)". In it, almost no phrase was translated into Uzbek in the form of a phrase, but in the form of a simple word, phrase, sentence. REFERENCE: 1. M.S. SHamsutdinov “Frazeologik birliklarning shakl va ma’no manosabati”, Magistr akademik darajasini olish uchun yozilgan dissertatsiya. Buxoro. 2019-yil 13-14-betlar. 2. Yo’ldoshev B. “Uslubshunoslik va frazeologiyaning dolzarb muommolari”. – Samarqand. 2007. 3. Rahmatullayev Sh. O’zbek tilining izohli frazeologik lug’ati, Toshkent, 1978.; 4. Sodiqova M. «O’zbek tilining orfografik lug’ati. Toshkent. 1977.; Qo’chqortoyev I. Badiiy nutq stilistikasi. –T.: ToshDU nashri, 1975. 47-48-betlar. 5. SH.Rahmatullayev. “O‘zbek tilining frazeologik lug‘ati”Toshkent.1978-yil. 6. Раҳматуллаев Ш. Нутқимиз кўрки. – Тошкент: Фан, 1970. 7. Sh. Balli . «Французкая стилистика» УРСС Москва.2001. 8. Aleksandr Dyuma. Graf Monto Kristo(If qal’asinng mahbusi). “Toshkent” 2019-yil.37- 395-betlar. 9. https://goaravetisyan.ru/uz/angliiskaya-frazeologiya-i-ee-osobennosti-svoistva- frazeologizmov. 10. https://optolov.ru/uz/for-diy-at-home/frazeologicheskaya-edinica-opredelenie- ponyatiya-frazeologicheskie.html BEST SCIENTIFIC RESEARCH - 2022 20 cultural meaning is embodied in the speech and recognized by representatives of the native language. [3, 24] "Where did you walk? - said the old woman to her son. The son shrugged, not understanding what his mother was saying. - Don't you understand? You have become a different person. The old woman looked at his faces and was crushed. It's old and it's done. The fault of those parties hit him, and his Uzbekism is gone." [Said Ahmad. "Karakoz Majnun"// Collection of stories, p. 95.] In this communication situation, one can observe the mental state of a person who left home thirty years ago, lived in a different country, in a different national-cultural environment, and was completely cut off from the communication environment of his native language, and the problem of the chain of competence being broken. Deviation from the shell of national culture created a "pragmatic barrier" among communicants. The concept of pragmatic constraint has zero value for the speaker, where only the listener's position is taken into account. In our opinion, the socio-cultural incompetence of the addressee caused the pragmatic obstacle here. The writer used the fact that the situation arose within the framework of representatives of one language as a methodological tool and achieved the impressiveness of artistic speech. Competence requirements such as the ability of a person to be able to effectively use language to communicate in society, to express his opinion clearly and clearly, to understand the interlocutor's opinion, to understand artistic works, to be influenced by them, national and ethnic characteristics, rules of etiquette, customs, traditions and rituals is formed on the basis of a number of universal and national values. These characteristics are manifested in the discursive activity of the language carrier. Download 1.94 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling