Best scientific research 2022


Download 1.94 Mb.
Pdf ko'rish
bet30/260
Sana28.12.2022
Hajmi1.94 Mb.
#1024418
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   260
Bog'liq
1-1-PB

BEST SCIENTIFIC
RESEARCH - 2022 
35 
original text in translation is important in every way. From the styles of the translators, it is 
noticeable that they follow different paths in the translation of the text, the style of one 
translator is not repeated by others. A word or phrase dropped in one is filled in by the other 
or vice versa. The translator's skills and vocabulary are important in revealing the original 
content in the translated text. If the adequacy method of translation requires accuracy, there 
is a possibility that cases of distortion of meaning are allowed in literal translation. The 
following words of translation scholar and skilled translator I. Gafurov are important in this 
regard: "Determining the meanings of words - in semantics, the translator's intelligence is 
important. While working hard on how to bring out the meaning and content of the original 
words in the translation, the translator serves to incomparably enrich the semantic, stylistic, 
and pragmatic aspects of the second language of the translation, and to increase the 
expressive potential. As a result of his creative work, the second language - the language 
of translation embraces words, concepts, terms, new combinations, wise words, aphorisms, 
new fixed combinations that were not there before. In fact, the translator's combination of 
knowledge, experience and creative approach ensures that the translation is 
comprehensively juicy and understandable to the reader. 
REFERENCE: 
1. Beveridge 
A.S., The Bābur-nāma in English (Memoirs of Babur), Translated from the 
Original Turki Text of Zahiru’ddin Muhammad Babur Padshah Ghazi by Annette
Susannah Beveridge. 2 Vols, 
– London, 1922; Repr, in one Volume, – London, 1969; 
– New Delhi, 1970; – Lahore, 1975. – P.134
2. 
Заҳириддин Муҳаммад Бобур. «Бобурнома». – Тошкент: Шарқ НМАК, 2002. – Б. 
80 
3. 
Ҳаққул И. Ким нимага таянади? (Адабий суҳбатлар) – Тошкент, 2006. – Б.44. 
4. 
Қодиров Пиримқул. Тил ва эл (Бадиалар). – Тошкент: Маънавият, 2010. – Б. 
210-211. 
5. Paul Levern Hanson. Sovereignty and Service Relationship in the Timurid Corporate 
Dynasty under Babur: the Continuing Legacy of the Chingis Khanid Political System. 
– Chicago / Illinois, 1985. 
6. Leyden J., W.Erskine. Memoirs of Zehired-din Muhammed Babur, Emperor of 
Hindustan.− Edinburg, 1826. – P.422



Download 1.94 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   260




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling