Chapter I. The problem of phraseological units in modern English Phraseology as a subsystem of the language
Download 172.39 Kb.
|
FRAZA
The list of used literature
Каримов И.А. Тарихий хотирасиз келажак йўк. –Тошкент: “Ўзбекистон”; 1999. - 149-150 б. Aмосова Н. Н. Основы английской фразеологии- Л: 1963.-c 212 Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избр. Тр. - М.: Наука, 1986.c.176 Смирницкий А. «Лексикология английского языка»- М:1996-c.132 Кунин А.В.Англо-русский фразеологический словарь,- М: 1956- c.233 Хаймович, Б.С. Роговская Б.И. Теоретическая грамматика английского языка. -«Высшая школа»; Москва: 1987-c.218 Чейф У.Л. «Значения и структура языка»;Москва: 1975 – c.113 Arnold I.V. The English Word ;M: 1986.- c87 Amasova N. N. “Essentials of English Phraseology” изд. Ленинградского университета; Leningrad: 1962.-74р. Arnold I. V. “The English word’. «Prosveshenye». M:1988.-176p. Bassnett and Andre Lefevere (London and New York: Pinter Publishers, 1990), Collins V. «А Book of English Idioms»; M: 1981 – 69p. Ginzburg R. S. “The course in modern English lexicology”. “Visshaya shkola”; Moscow: 1966.-165p. Galperin I. R. “Stylistics”, Visshaya shkola”. M: 1971.-211p. George Steiner, After Babel: Aspects of Language and Translation (London: Oxford University Press, 1975), 265-66, 276-78, citations on 277, 266, respectively. See also Lefevere, «Translation: Its Geneology in the West,» 16-18; Susan Bassnett-McGuire, Translation Studies (London and New York: Methuen, 1980), 54, 56, 58. Ilyish. «The structure of Modern English» «Просвешение»,; Ленинград; 1971 – 166p. Lefevere, «Translation: Its Geneology in the West,» 18-20 (p. 19, paraphrasing Schleiermacher) Cited in Bassnett-McGuire, Translation Studies, 5-6. Lefevere, «Translation: Its Geneology in the West,» 26-27. Bassnett-McGuire, Translation Studies, 23. Achilles Fang, «Some Reflections on the Difficulty of Translation,» in On Translation, ed. Reuben A. Brower (New York: Oxford University Press, 1966), Hornb A. S. et al Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English.-London: Oxford Univ. Press, 1980. Illustrated American Idioms. Koonin A. V. “English – Russian Phraseological dictionary” Moskow-1984 Kukharenko V. A. Seminars in style Higher school publishing house. Moscow: 1971.-111p. Orembovskaya, Gvarjaladze: “English lexicology”. Visshaya shkola. M: 1967.-65p. Something To Crow About, Washington 1993 The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933, vol. III. The Oxford English Dictionary. 12 volumes Ed. By James A. N. Murray, Henry, Bradley, W. A. Cragic, C. T. Onions. Oxford: Clarendon press, 1979. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1955 www.bohemika.com - Phraseological combinations and fusions. www.schwabe.ch - Phraseological Units. www.corpus.bham.ac.uk - the Determination of Phraseological Units. 1 Каримов И.А. Тарихий хотирасиз келажак йўк. Тошкент “Ўзбекистон”.1999. - 149-150 б. 2 Smith L. «Words and Idioms».1928 3 George Steiner, After Babel: Aspects of Language and Translation (London: Oxford University Press, 1975), 265-66, 276-78, citations on 277, 266, respectively. See also Lefevere, «Translation: Its Geneology in the West,» 16- 4 Англо-русский фразеологический словарь. М., 1955 5 . George Steiner, After Babel: Aspects of Language and Translation (London: Oxford University Press, 1975), 265-66, 276-78, citations on 277, 266, respectively. See also Lefevere, «Translation: Its Geneology in the West,» 16- 6 Koonin A. V. “English – Russian Phraseological dictionary” Moskow-1984 7 Koonin A. V. “English – Russian Phraseological dictionary” Moskow-1984 8 Lefevere, «Translation: Its Geneology in the West,» 18-20 (p. 19, paraphrasing Schleiermacher). 9 Koonin A. V. “English – Russian Phraseological dictionary” Moskow-1984 10 Ginzburg R. S. “The course in modern English lexicology”. “Visshaya shkola”. Moscow: 1966.-165p. 11 Ginzburg R. S. “The course in modern English lexicology”. “Visshaya shkola”. Moscow: 1966.-165p. Download 172.39 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2025
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling