Después del nacimiento de un niño se ofrecen plegarias en la Sinagoga por la madre. Después del nacimiento de un niño se ofrecen plegarias en la Sinagoga por la madre


Download 445 b.
Sana10.01.2019
Hajmi445 b.



Después del nacimiento de un niño se ofrecen plegarias en la Sinagoga por la madre.

  • Después del nacimiento de un niño se ofrecen plegarias en la Sinagoga por la madre.

  • Se realiza una contribución especial –Tzedaká- para el shemen lamaor (aceite para las luces de la Sinagoga), invocando la bendición de Rabí Meir Baal Hanes por una bendición de una completa recuperación de la madre.

  • La contribución y la bendición son conferidas por el esposo de la yoledet –madre de una criatura recién nacida- .

  • Esto es seguido por una plegaria para que tenga buena salud el niño (que en este caso incluye las palabras shetihiyé besiman tov).

  • Cuando esta plegaria es dicha por una niña, en vez de besiman tov se dice shetihei bemazal tov.



En la costumbre Marroquí, que siempre anhelan tener una gran familia, pero especialmente con la llegada de hijos varones.

  • En la costumbre Marroquí, que siempre anhelan tener una gran familia, pero especialmente con la llegada de hijos varones.

  • Cuando un hijo es nacido, es bienvenido con la salutación Baruj Habá y el padre es quien recibe todas las congratulaciones de amigos y la familia, con el saludo Besiman tov.

  • Al nacimiento de una niña manifiestan Mazal tov congratulando a los padres.



Nacimiento de la Niña y su Nombre – Zebed Habat

  • Nacimiento de la Niña y su Nombre – Zebed Habat

  • De acuerdo a la costumbre Siria, cuando una niña es nacida, el padre es llamado en la Sinagoga para una Aliyá.

  • El mesader anuncia Abi habat –Papá de la Hija- e inmediatamente la Congregación canta Pizmonim Lezebed Habat.

  • Esta celebración de la ceremonia del Nacimiento de una Hija tiene lugar cuando el Rabí lee: Yonati behagvei haseláh, beseter hamadrega, har’ini et marayik, hashem’ini et kolej areb umarek naveh, etc.



Esta plegaria expresa la esperanza que los padres disfruten de mucho gozo de parte de ella, y que la puedan ver a ella casada y con hijos y asimismo con buenos recursos económicos.

  • Esta plegaria expresa la esperanza que los padres disfruten de mucho gozo de parte de ella, y que la puedan ver a ella casada y con hijos y asimismo con buenos recursos económicos.

  • Los Pizmonim (Pizmón= melodias a Dios) cantados en la ocasión del Zebed Habat se hacen en diferentes makamot (modos musicales).

  • Un Kidush –Sabt- y una Seudáh –comida festiva- son elaboradas en honor al Nombre de la Hija para las familia y los amigos.



En la comunidad Siria no se sigue la regla de Rabí Yehuda HeHasid de no nombrar a los hijos con nombres de padres vivientes.

  • En la comunidad Siria no se sigue la regla de Rabí Yehuda HeHasid de no nombrar a los hijos con nombres de padres vivientes.

  • La mayoría de la regla en las comunidades Sefardim es la de nombrarlos con nombres de personas que todavía están vivos, como fue asimismo en el período de la Mishná hasta la época de la Edad Media.

  • La prioridad seguida al nombrar a los hijos es como sigue:

  • El primer varón se nombra en honor al Abuelo paterno

  • El segundo varón se nombra en honor al Abuelo materno



La primera hembra se nombra en honor a la Abuela paterna.

  • La primera hembra se nombra en honor a la Abuela paterna.

  • La segunda hembra se nombra en honor a la Abuela materna.

  • Los siguientes pueden ser nombrados con nombres seleccionados para honrar a cualquier miembro de la familia o por algún amigo cercano que la familia quiere reconocerle el honor.

  • De manera general, el nombre corresponderá con el nombre Hebreo del Abuelo y se le dará al hijo/a



En el caso de una niña, muchas de las cuales tienen nombres Arábigos, entonces el nombre Hebreo que se le de tienen que reflejar el significado del Arabe.

  • En el caso de una niña, muchas de las cuales tienen nombres Arábigos, entonces el nombre Hebreo que se le de tienen que reflejar el significado del Arabe.

  • Muchas de las veces se usan los dos con un guión, por ej:

  • Djamela. Significa “hermosa” en Arabe y en Hebreo debe ser referido como Yafa, o sea, Djamela-Yafa; esto solamente para nombres femeninos.

  • En el caso de los varones nunca son llamados con el nombre Arabe sin el Hebreo. Debe ser referido como Shelomo-Selem (con el guión), que es el equivalente Arabe de Salomón, pero nunca sería Selem solo.



Otro caso puede ser el de Yehuda-Aslan, que significa “león” en Arabe, que es el equivalente del Ashkenazi Yehuda-Leib, que significa “león” en Yidish.

  • Otro caso puede ser el de Yehuda-Aslan, que significa “león” en Arabe, que es el equivalente del Ashkenazi Yehuda-Leib, que significa “león” en Yidish.

  • La costumbre de nombrar, por lo tanto, sería llamar al niño por su propio nombre, el segundo nombre como el de su padre. Por ej:

  • Alberto José Ades, es Alberto el hijo de José y José es el hijo de Abraham Ades.

  • Esta es la manera Siria de mantener la conexión entre el nombre del muchacho y el nombre del padre, es decir, Yosef ben Abraham. Así se sabe su origen.



En la costumbre Marroquí el nombre de la niña se hace en casa.

  • En la costumbre Marroquí el nombre de la niña se hace en casa.

  • Miembros de la Comunidad son invitados a la casa para la ceremonia del Nombre, que conocemos como Zeved Habat.

  • En la ceremonia, el Rabí toma a la bebe en sus manos y reza estos versos bíblicos:

  • Yaalat hen yonati behagvei hasela, Ahat hi yonati, -y-

  • Vayevarkú et ribka vayomeru la ahotenu at hayi lealfei ravava veyirash zarek et shaar soneav”, seguido por Mi sheberejaj, en lo cual la niña es nombrada.



El texto del nombramiento de la niña es como sigue:

  • El texto del nombramiento de la niña es como sigue:

  • “Misheberaj imotenu Sara, veRibka Rajel veLeah uMiryam hanevia vaAbigail veEster hamalká bat Avihayil, hu yebarej et hayaldá haneima hazot veyikaré shema veYisrael –Sharon [insertar el nombre]- bemazel tov uvisheat berajá veyigadláh bivriyut shalom umenujá viyzaké et aviha veet ima lirot besimehata uveupata bevanim zekarim osher v’kavod deshenim veraananim yenuvun beseiva veken yehi ratzón venomar amen.”

  • Esto es seguido por el Pizmón “Bití kolej shamati or Hakol yashuv leafar”. Las mujeres levantan sus voces en ululaciones. Luego sigue la Seudá.



"El que bendijo a nuestras madres, Sara y Rebeca, Raquel y Lea, y a Miriam la profetisa y Abigayil y la reina Esther, hija de Abijayil - Que Él bendiga esta amada niña y dejar que su nombre en Israel sea ... [insertar nombre aquí] con buena suerte y en una hora bendita; y pueda crecer con buena salud, con paz y tranquilidad; y puedan su padre y su madre tener el mérito de ver su alegría y su boda, e hijos varones, riquezas y gloria; y que puedan ellos ser vigorosos y frescos, fecundos en la vejez; y así pueda ser esta la voluntad, y que todos puedan decir, ¡Amén! ". (Ver Salmo 92:15)

  • "El que bendijo a nuestras madres, Sara y Rebeca, Raquel y Lea, y a Miriam la profetisa y Abigayil y la reina Esther, hija de Abijayil - Que Él bendiga esta amada niña y dejar que su nombre en Israel sea ... [insertar nombre aquí] con buena suerte y en una hora bendita; y pueda crecer con buena salud, con paz y tranquilidad; y puedan su padre y su madre tener el mérito de ver su alegría y su boda, e hijos varones, riquezas y gloria; y que puedan ellos ser vigorosos y frescos, fecundos en la vejez; y así pueda ser esta la voluntad, y que todos puedan decir, ¡Amén! ". (Ver Salmo 92:15)



En la costumbre Portuguesa Española, el nombramiento de la niña lo llaman de una manera diferente:

  • En la costumbre Portuguesa Española, el nombramiento de la niña lo llaman de una manera diferente:

  • Fadas.

  • Se lleva a cabo en casa una vez que la madre se ha recuperado.

  • La niña es traída encima de una almohada por una familiar joven vestida como una novia.

  • Un canto especial se entona para darle la bienvenida a la recién nacida.

  • Sus padres y Abuelos se reúnen alrededor de ella para la ceremonia



Se eligen entonces versos apropiados de Shir HaShirin –Cantar de Cantares, que son cantados por cada uno de los presentes.

  • Se eligen entonces versos apropiados de Shir HaShirin –Cantar de Cantares, que son cantados por cada uno de los presentes.

  • El Rabí entonces reza una especial Mi Shebereja por la madre.

  • Entonces luego toma lugar el nombramiento de la niña.

  • La ceremonia formal es seguida por la celebración en donde se traen ofrendas suntuosas de alimentos y bebidas servidas entre los cantos y el regocijo de todos los presentes.



El Birkat Miláh

  • El Birkat Miláh

  • En la costumbre Española Portuguesa la ceremonia para la circuncisión es llamada “Birkat Milah”, y nó “Berit Miláh” por los Judíos Judeo-Españoles.

  • El padre y el Sandak –Padrino- son llamados al Sefer Toráh en el shabat antes del Birkat.

  • No hay Piyutim especiales cantados para esta ocasión.

  • Existe la costumbre de una Shemirá –Acompañamiento- la noche anterior al Birkat Miláh, en donde porciones especiales del Zohar son leídas



La misma costumbre aplica cuando nace una niña con relación a colocar una Yad (mano) en la cuna del bebe y le entregan amuletos a la madre y al padre como mecanismo de protección para el buen desarrollo de la criatura.

  • La misma costumbre aplica cuando nace una niña con relación a colocar una Yad (mano) en la cuna del bebe y le entregan amuletos a la madre y al padre como mecanismo de protección para el buen desarrollo de la criatura.

  • Es muy común que para asegurarse que haya una buena cantidad de participantes, el Birkat Miláh se realiza en la tarde, en vez de la mañana, aunque las recomendaciones son de buscar cumplir el dictado de: Zerizim makdimim lemitzvot, que significa, “Aquellos celosos tratan de cumplir los mandamientos cuanto antes posible”



En la tradición Judeo-Española el Mohel le entrega al bebe un papel que es un amuleto y se le coloca debajo de la almohada.

  • En la tradición Judeo-Española el Mohel le entrega al bebe un papel que es un amuleto y se le coloca debajo de la almohada.

  • El amuleto puede tener la forma de un muñeco o de una magen (escudo de circuncisión).

  • Uno de estos amuletos es colocado bajo la almohada y otro se le da a madre y un tercero al padre.

  • Estos son considerados como una protección para alejar a los mazikim –los malos espíritus.



El concepto del Yad, la manito, para alejar “el mal de ojo” es derivado del episodio bíblico cuando Rebeca salió la primera vez y (relata la tradición) Eliezer el Damaceno le entregó a ella una “Yad”, una mano, para alejar “los malos espíritus”.

  • El concepto del Yad, la manito, para alejar “el mal de ojo” es derivado del episodio bíblico cuando Rebeca salió la primera vez y (relata la tradición) Eliezer el Damaceno le entregó a ella una “Yad”, una mano, para alejar “los malos espíritus”.

  • En el Birkat Miláh, cuando se le da al niño el Nombre que es el mismo de alguna de las personas presentes, aquellos que llevan el nombre que ha sido conferido al bebe, se les da una bofetada por todos los presentes.

  • La razón para esto es explicada por los Kabalistas a traves del concepto del Shiluv.



El Shiluv es la infusión de las letras en el que la neshama y sus letras son entrelazadas con las letras del nombre de la persona lo cual determina cierta cualidad del carácter.

  • El Shiluv es la infusión de las letras en el que la neshama y sus letras son entrelazadas con las letras del nombre de la persona lo cual determina cierta cualidad del carácter.

  • Entonces todos los presentes que llevan el mismo nombre reciben una palmada para alertarlos por el hecho de que sus atributos, que son desarrollados como resultado de la combinación especial de su nombre y alma, ahora van a ser compartidos por un nuevo miembro de la Casa de Israel.

  • Aquí hay una especial Kisé shel Eliyahu (silla de Elías) que es cubierta con cobertores de púrpura y oro para dar la apariencia de un trono.



Esos cobertores han sido usados por muchas generaciones para este tipo de ocasión. Son llamadas Jevres.

  • Esos cobertores han sido usados por muchas generaciones para este tipo de ocasión. Son llamadas Jevres.

  • La Silla es colocada a la derecha de donde se sienta el Sandak –padrino-

  • El Sandak se sienta sobre una almohada bellamente decorada y otra es colocada entonces sobre la tabla en donde se va a sostener al bebe sobre sus piernas durante la ceremonia de circuncisión.



Un Libro de la Biblia Hebrea o un Sidur es colocado sobre la Kisé shel Eliyahu para indicar que esta silla no esta hecha para sentarse, sino que representa la presencia de Elías el Profeta, quien es el ángel guardián de la criatura que ahora es introducido dentro de la familia Judía a través de la ceremonia de la circuncisión.

  • Un Libro de la Biblia Hebrea o un Sidur es colocado sobre la Kisé shel Eliyahu para indicar que esta silla no esta hecha para sentarse, sino que representa la presencia de Elías el Profeta, quien es el ángel guardián de la criatura que ahora es introducido dentro de la familia Judía a través de la ceremonia de la circuncisión.

  • Se cantan canciones especiales describiendo a Elías el profeta así como a Pinjas, que son cantados con un tono único que ha sido transmitido por generaciones.



El bebe es entonces bienvenido por la proclamación:

  • El bebe es entonces bienvenido por la proclamación:

  • “Berujim hayoshvim veha’omedim ubaruj habá beshem Hashem ubaruj habá”

  • Cada uno se levanta en honor al niño, entonces se canta un Pizmón, Ya amzéh, por todos los presentes.

  • Después del Kidush, Boré peri hagefen, un limón es usado para recitar la brajá Hanoten reah tov baperot.

  • Algunos usan la Ruda (menta verde) para recitar la brajá Boré isvei besamim.

  • Algunos distribuyen agua de rosas para recitar Boré miné besamim.






Do'stlaringiz bilan baham:


Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2017
ma'muriyatiga murojaat qiling