Диссертация макарова па
Download 1.41 Mb. Pdf ko'rish
|
2014 MakarovaPA diss 501.001.25
может, помнит [курсив мой – П. М.], что за минуту перед тем, как
Квазимодо заметил в ночном мраке шайку бродяг…» (507); «Быть может, читатель припомнит [курсив мой – П. М.], в каком опасном положении мы оставили Квазимодо» (546). Однако стоит уточнить, что большинство романов А. Дюма, как и «Дочь регента», сначала выходили в форме романа- фельетона, поэтому частые повторы в данных случаях были вполне обоснованы, принимая во внимание публикацию порциями. Однако, возможно, техника напоминания исходных обстоятельств служит здесь и иной цели. Исследовательница Каролин Гранье в своей статье, посвященной роману-фельетону, отмечает, что подобные повторы служат не только напоминанием, но и средством «пробуждения читательского интереса (отсюда и множество напоминаний, прояснений, замечаний, подчеркнутых совпадений и т.д.)» 285 . Так или иначе, использование техники повтора является одной из характерных черт поэтики Дюма-романиста. 283 Вся эта сцена, как мы уже сказали [курсив мой – П. М.], разворачивалась на улице, куда выходили окна Элен. 284 По адресу, который Гастон дал Элен, на улице Бурдонне, как наш читатель уже знает [курсив мой – П. М.], находился трактир, который можно было бы даже назвать гостиницей. 285 Granier C. Subvertir le roman-feuilleton / "Nous sommes des briseurs de formules". Les écrivains anarchistes en France à la fin du dix-neuvième siècle. Thèse de doctorat de l’Université Paris 8. 6 décembre 2003. - http://raforum.info/dissertations/spip.php?article112 (Дата обращения: 18.11.2013) 124 Среди средств «создания романического интереса» 286 следует также отметить присутствие комического элемента в произведении. Помимо авторского остроумия, проявляющегося в отступлениях о нравах эпохи и исторических лицах, в романе основным источником юмора являются диалоги между регентом и Дюбуа: «–Votre fille, Monseigneur! et à qui diable avez-vous fait celle-là? – A une honnête femme, l'abbé, qui a eu l'honneur de mourir sans t'avoir connu» 287 (101). Однако комические персонажи как таковые в романе отсутствуют, что отличает «Дочь регента» от, например, трилогии о мушкетерах, где есть комические герои как первого плана (Портос), так и второстепенные (обманутый муж Бонасье). Еще одним следствием публикации произведения в форме романа- фельетона является постоянное присутствие рассказчика в романе. По мнению Лизы Кеффелек-Дюмаси, это характерно для романов, выходящих порциями, поскольку для удержания читательского интереса от номера к номеру необходимо было создавать иллюзию диалога, постоянной коммуникации автора и читателя 288 . Таким образом, роман-фельетон способствовал усилению в романе фигуры рассказчика-повествователя. В «Дочери регента» можно наблюдать достаточно примеров подобной техники: «– Oui, tu as raison, dit le personnage qui s'était chargé du rôle de redresseur de torts, et dans lequel, nous l'espérons bien [italique – П. М.], le lecteur a reconnu le régent Philippe d'Orléans» 289 (4); «Les deux jeunes gens étaient dans l'appartement où nous avons introduit le lecteur [italique – П. М.], à la suite du régent et de 286 «production de l'intérêt romanesque» (фр.) Термин, введенный исследователем Шарлем Гривелем, цит по: Couégnas Daniel. Introduction à la paralittérature. P. : Seuil, 1992. 287 – Ваша дочь, Монсеньор! Кому вы эту-то сделали? – Одной порядочной женщине, которая имела честь умереть, так тебя не узнав. 288 См. Queffélec L. L’auteur en personne dans le roman populaire. Dumas, Sue // Le Tapis Franc – №2. – hiver 1989. P. 13. 289 – Да, ты прав, – сказал герой, который взял на себя роль поборника справедливости, в котором, как мы Download 1.41 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling