До встречи с тобой
Download 0.83 Mb. Pdf ko'rish
|
2 5361740814735116924
называет столовые приборы Мистером и Миссис Вилкой. – Я пошутила. Послушайте, давайте я уберу морковку и… – Я больше ничего не хочу. – Он отвернулся. – Просто за- варите чай. И не пытайтесь подмешать в него чертов цукки- ни! – добавил он в спину. Натан вошел, когда я заканчивала мыть посуду. – Уилл в хорошем настроении, – заметил он, когда я про- тянула ему кружку. – Неужели? – Я ела свои сэндвичи на кухне. На улице было невыносимо холодно, и почему-то в по- следнее время дом казался уже не таким негостеприимным. – Он говорит, что ты пытаешься его отравить. Но он ска- зал это… ну, знаешь… в хорошем смысле. Как ни странно, слова Натана мне польстили. – Ну… ладно… – постаралась я скрыть радость. – Дай только срок! – И говорит он чуть больше, чем раньше. Он мог неделя- ми не проронить ни слова, но в последние дни слегка разго- ворился. Я вспомнила, как Уилл сказал, что, если я не перестану свистеть, ему придется сбить меня креслом. – Пожалуй, большая разница, кого назвать разговорчивым – его или меня. – Ну, мы немного поболтали о крикете. И вот что я те- бе скажу. – Натан понизил голос. – С неделю назад миссис Ти спросила, как мне кажется, хорошо ли ты справляешься. Я ответил, что, по-моему, ты очень профессиональна, но я знаю, она имела в виду другое. А вчера она зашла и сказала, что слышала, как вы смеялись. Я вспомнила прошлый вечер. – Он смеялся надо мной, – поправила я. Уилла рассмешило, что я не знала, что такое песто 26 . Я сказала ему: «На ужин макароны в зеленой подливке». – Да какая ей разница. Он так давно ни над чем не сме- ялся. Это правда. Мы с Уиллом вроде наконец-то поладили. За- ключалось это в том, что он грубил мне, а я иногда грубила в ответ. Он утверждал, что я плохо выполнила его просьбу, а я отвечала, что, если бы ему было не все равно, он попросил бы как следует. Он бранил меня, называл «гвоздем в задни- це», а я парировала, что пусть попробует обойтись без этого «гвоздя» и посмотрим, как долго он протянет. Все это было немного наигранно, но, похоже, устраивало нас обоих. Ино- гда даже казалось, что Уилл испытывает облегчение, оттого что кто-то готов нагрубить ему, возразить или заявить, что он ведет себя ужасно. Видимо, после аварии все ходили во- круг него на цыпочках… кроме, может быть, Натана, к ко- торому Уилл, похоже, машинально относился с уважением и который был неуязвим для любых ядовитых замечаний. На- тан был бронированным автомобилем в человеческом обли- 26 Песто – итальянский соус на основе оливкового масла, базилика, сыра и семян пинии. |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling