Doi: 10. 2478/topling-2015-0001 On the categorization of the Japanese honorific system Keigo
Download 336.09 Kb. Pdf ko'rish
|
On the categorization of the Japanese ho
mairimashita
(‘It started to rain.’ – see ex. 18) or Hidarigawa ni otera ga miete mairimashita (‘A temple appeared on the left’). Some authors do not distinguish these cases from the last mentioned category. But, for example, ishi classifies the use of the verb mairu in ex. 16 as kenj ōgo II, while its use in ex. 18 is classified as teich ōgo. Another specific case is the morphosyntactic structure o-/go-V itasu. The reason it is difficult to classify within the basic categories is that it raises the status of the recipient of the action, but at the same time the use of the verb itasu creates a formal and polite effect on the listener. Therefore, some authors classify it in a separate category (see above). This is meaningful in the sense that it makes the speaker realize that by using the structure o-V itasu instead of o-V suru the speaker does not express a higher degree of politeness toward the recipient of the communicated action (to the professor in ex. 5b above) but to the listener. For this reason it is not appropriate to use this structure in communication with a close person (as in ex. 5b). In addition, the category of teineigo has not been preserved in either of the described models to the same extent as in the traditional 3-category division. Miyaji uses the term teineigo for the polite copulas desu, de gozaimasu and polite form -masu, which corresponds with Tsujimura’s taisha keigo (‘addressee honorifics’), Watanabe’s kikite keigo (‘keigo to the listener’) and ishi ’s teich ōgo B. Kabaya, Kawaguchi and Sakamoto use the term buntai keigo (style keigo). Expressions that were removed from the traditional category of teineigo are expressions now most commonly referred to as bikago (‘beautification words’). However, a consensus has not been reached yet on their categorization within the system of keigo. The effort to classify them separately from teineigo is obvious; however, their categorization within the honorific system varies. Tsujimura, who introduced the category of bikago, placed it in the category of referent honorifics, perceiving ‘beautification words’ to be ‘affected by considerations regarding the content matter’ (Pizziconi, 2011, p. 49). Such expressions are, according to Tsujimura, often used in consideration of the listener, but not always – the speaker can also use them when talking exclusively to him/herself. The use of bikago is mainly motivated by the speaker’s concern for the quality of the expression itself, reflecting his/her own dignity and refinement. This understanding is supported by Miyaji as well as Watanabe, who labels the category tashinami (‘concern for self’), which roughly corresponds to the more common Unauthenticated Download Date | 9/29/17 2:23 PM Topics in Linguistics - Issue 15 – June 2015 term bikago. ishi, who in his later classification replaced the term bikago with the term j ōhingo (‘refined words’), removed this category from the system of keigo. If we understand bikago as expressions that do not directly reflect the relationship between the participants in communication but express the refinement and dignity of the speaker’s utterances, we can agree that bikago really stands outside this system. However, if we understand them as motivated also by the concern for the listener, we can definitely include them in the system. The models by contemporary authors introduced above differ, in addition to their terminology and the way they approach the system, in the level of detail of the division. The effort to reflect all possible differences in the function and meaning of individual forms leads to a very detailed division (see e.g. Kabaya, Kawaguchi and Sakamoto), which depicts the system of Japanese honorifics quite well. However, it is a question of whether such a detailed categorization is not counterproductive in that it makes the essence of keigo even harder to comprehend. From this point of view a less detailed classification which reflects major similarities and differences seems more advantageous. Download 336.09 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling