Fan/modul kodi 326otjm14 O’quv yili 2021-2022 Semestr


IV. Mustaqil ta’lim va mustaqil ishlar


Download 52.45 Kb.
Pdf ko'rish
bet3/6
Sana06.10.2023
Hajmi52.45 Kb.
#1693108
1   2   3   4   5   6
Bog'liq
OG\'ZAKI TARJIMA MAHORATI

 
IV. Mustaqil ta’lim va mustaqil ishlar 
Mustaqil ta’lim uchun tavsiya etiladigan mavzular: 
1. Translation process from a source language (SL) to the target language (TL) 
2. The history of translation, the task of the translator in world history,the role of the 
translator in the modern world. 
3. Types of simultaneous and consecutive translation of oral translation. 
4. Basic concepts of oral translation 
5. The use of figures of the terms in the transfer of accurate and original information 
6. Features of the formation of a glossary of terms from different fields. 
7. The importance of glossaries and dictionaries in spelling for interpretation. 
8. Translation of fragments from feature films. 
9. Hotel Commercials 
10. Perform translation only by listening without recording 
11. Concretization the details in the translation 
12. Generalization in the translation 
13. Reproducing, in the target language (TL) 
14. Descriptive Translation 
15. Metonymic Translation 
16. Antonymic translation 
17. Grammatical Transformations in Translation 
18. Lexical Transformations in Translation 
19. Compensation 
20. Meaning Development 



21. Features of translation of neologisms and abbreviations in special texts 
22. Semantic processes in the interpretation 
23. Rendering Proper Names, Nicknames, Geographic Names, and Their Phonetic Forms in 
Translation 
24. Compression of the Text 
25. Sensitivity to Language, Both Mother Tongue And Foreign Language 
26. Collocations in specific environments 
27. The Role оf Terminology in Translation 
28. Interpretation of speeches on political topics 
29. Interpretation of scientific and technical presentations 
30. Interpretation of speeches in the economic sphere 
31. Interpretation of armed speeches 
32. Interpretation of medical speeches 
33. Interpretation of speeches in the media 
34. Interpretation of speeches in the law 
35. Interpretation of speeches on the oil and petroleum 
36. Interpretation of sports performances 
37. Interpretation of speeches in the field of art 
38. Oral translation of speeches in the field of aviation 
39. Oral translation of speeches on tourism 
40. Translator's Ethics 
41. Terminological problems that arise during interpretation 
42. Problems with terminology in simultaneous translation 
43. Reflection of Language and Culture in Translation 
44. Translation process from a source language (SL) to the target language (TL) 
45. Setting technology into the interpreting perspective 
Mustaqil o‘zlashtiriladigan mavzular bo‘yicha magistrantlar tomonidan portfolio, referatlar t
ayyorlash va taqdimot qilish, ilmiy maqola va tezislar yozish tavsiya etiladi. 

Download 52.45 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling