Semantic and linguocultural comparative analysis of expressions formed from adjectives expressing color in


ISSN: 2776-0979, Volume 4, Issue 5, May, 2023


Download 411.24 Kb.
Pdf ko'rish
bet5/10
Sana04.08.2023
Hajmi411.24 Kb.
#1665212
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
Bog'liq
Wos.2023 maqola

 

ISSN: 2776-0979, Volume 4, Issue 5, May, 2023
 
856 
We used the following in the study of adjective component expressions expressing 
color: 
• descriptive method as the main research method; 
• a continuous sampling method was used to select phraseological units with a color 
marking component; 
• the method of component analysis consists in explaining the essence of the studied 
units through their specific semantic components; 
• the method of linguistic description, interpretation of translation features of studied 
language units; 
• the method of field approach allows to distinguish the central or nuclear, peripheral 
components in the structure of phrases consisting of adjectives representing color, 
and also analyzes by separating semantic categories, determines the distribution of 
phraseological units into phraseological-semantic subgroups and descriptions in 
lexicographic sources. 
• the method of theoretical analysis is aimed at researching the essence of the concept 
of "color designation" in the English language. For this study, we analyzed a number 
of English expressions in order to study the use of world colors in expressions. 
1) White: 
• White coffee, white tea – tea/coffee with milk. 
• Oq qаhvа, oq choy – sutli choy/kofe 
The word "cream" in this phrase is replaced by the word "white" depending on the 
color. In Uzbek linguistics, the expression white tea is more widely used than the 
expression milky tea. For example: I prefer to drink white coffee in the morning. 
- – Men ertаlаblаri sutli kofe ichishni аfzаl ko‘rаmаn . “White coffee” phrase is 
used not as white coffee, but as coffee with milk. 
• A white lie – a lie to save. 
• Oq yolg`on – yаxshilik uchun yolg`on. 
In many nations, white color means purity, light, divinity, and goodness. In the phrase 
given above, the word "white" is used in exactly these senses. Thus, it softens the 
negative meaning of the word "lie". For example: I know it was a white lie. - Men 
bilаmаn bu yаxshilik uchun ishlаtilgаn yolg`on edi. 
• To show a white feather – show fear, frighten. 
• Oq pаtni ko‘rsаtish – qo‘rquvni ko‘rsаtish, qo‘rqitish.
In this phrase, "white feather" is used in connection with "white flag" and means 
surrender or a break for negotiations. But despite the fact that it is white, it has a 
negative meaning. For example: Young soldier showed a white featherYosh аskаr 
oq bаyroq ko‘tаrdi. 



Download 411.24 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling