Towards a General Theory of Translational Action : Skopos Theory Explained


Download 1.78 Mb.
Pdf ko'rish
bet134/142
Sana01.01.2023
Hajmi1.78 Mb.
#1074218
1   ...   130   131   132   133   134   135   136   137   ...   142
Bog'liq
Towards a General Theory of Translational Action Skopos Theory Explained by Katharina Reiss, Hans J Vermeer (z-lib.org) (2)

burtstag von Mario Wandruszka, �üb��g���� N��m�y��.
��p��ič, A. (1971) Poetika umeleckého překladu, B�a���lava�� �a��a� (P����c� �f
B�a���lava�� �a��a� (P����c� �f 
l����a�y ��a��la���g).
Pö�k���, U. (1974) ‘��x�������, ��x�������v���ch�ä�ku�g�� u�� Sp�acha���app��’,
‘��x�������, ��x�������v���ch�ä�ku�g�� u�� Sp�acha���app��’,
��x�������, ��x�������v���ch�ä�ku�g�� u�� Sp�acha���app��’, 
Wirkendes Wort 24�� 219-39.
P���ga��, J. P. (1922) Translation and Translations, �������� G. B�ll a�� S���.
P�ya���, F. (1983) New Perspectives in Nonverbal Communication. Studies in Cul-
tural Anthropology, Social Psychology, Linguistics, Literature, and Semiotics
Oxf����� P��gam�� P���� (�a�guag� a�� C�mmu��ca���� ��b�a�y 5).
------ (1987) ‘N��v��bal c�mmu��ca���� �� ��mul�a���u� a�� c����cu��v� �����-
p���a������ A �h������cal m���l a�� ��w p���p�c��v��’, TEXTconTEXT 2�� 
73-108.
Ra�ó, G. (1979) ‘Ou�l��� �f a �y���ma��c ��a��la��l�gy’, Babel 25�� 187-96.
R�hb���, J. (1977) Komplexes Handeln. Elemente zur Handlungstheorie der 
Sprache, S�u��ga���� M���l��.
R��chma��, O. (1983) ‘�h����� ��� D�al�k����� Au��ag�� u�� F�ag����llu�g�� ���
‘�h����� ��� D�al�k����� Au��ag�� u�� F�ag����llu�g�� ���
�h����� ��� D�al�k����� Au��ag�� u�� F�ag����llu�g�� ��� 
g��ma������ch�� F���chu�g�g��ch�ch��’, �� K. J. Ma��h���� (��.) Aspekte der 
Dialekttheorie, �üb��g���� N��m�y��, 1-26.
R��ß, K. ([1971]2000) Translation Criticism – The Potentials and Limitations. 
Categories and Criteria for Translation Quality Assessment. ��a��. ����ll F.
��a��. ����ll F. 
Rh����, Ma�ch������� S�. J���m�. ��g. ��a��. �f K. R��ß (1971)
Ma�ch������� S�. J���m�. ��g. ��a��. �f K. R��ß (1971) Möglichkeiten 
und Grenzen der Übersetzungskritik. Kategorien und Kriterien für eine sach-
gerechte Beurteilung von Übersetzungen, Mu��ch�� Hu�b��.
------ (1972) ‘���� v��l�g����ch� �a�? Üb������u�g�k�����ch� B���ach�u�g�� �u
‘���� v��l�g����ch� �a�? Üb������u�g�k�����ch� B���ach�u�g�� �u
���� v��l�g����ch� �a�? Üb������u�g�k�����ch� B���ach�u�g�� �u 
G��má� A�c����ga� ‘Kul�u�g��ch�ch�� �a����am���ka�’’,
‘Kul�u�g��ch�ch�� �a����am���ka�’’,
Kul�u�g��ch�ch�� �a����am���ka�’’, Lebende Sprachen 
17�� 152-56.
------ ([1974]1986) Ortega y Gasset, die Sprachwissenschaft und das Übersetzen
Babel XXXII, 4�� 202-14. 
------ ([1981]2004) ‘�yp�, K���, a�� I���v��ual��y �f ��x�. D�c����� Mak��g ��
([1981]2004) ‘�yp�, K���, a�� I���v��ual��y �f ��x�. D�c����� Mak��g �� 
��a��la����’. ��a��. Su�a� K�����, Poetics Today 2(4)�� 121-31. R�p�. �� �. 
V��u�� (��.) (2004) The Translation Studies Reader, N�w Y��k & ��������
N�w Y��k & �������� 
R�u�l��g�, 168-79.
------ (1976a) Texttyp und Übersetzungsmethode. Der operative Text, K���b��g �m 


Katharina Reiß and Hans J. Vermeer
207
�au�u��� Sc��p��� (M���g�aph��� �����a�u� & Sp�ach� & D��ak��k 11). 
------ (1976b) ‘Da� ��x�������p��bl�m au� a�g�wa���-l��gu�����ch�� S�ch�’, �� H.
‘Da� ��x�������p��bl�m au� a�g�wa���-l��gu�����ch�� S�ch�’, �� H.
Da� ��x�������p��bl�m au� a�g�wa���-l��gu�����ch�� S�ch�’, �� H. 
W. D���ch�� a�� S. Sch�ff��k (���), Theorie und Praxis des Übersetzens und 
Dolmetschens, B��� & F�a�kfu���� P���� �a�g, 12-32.
------ (1977) ‘D�� l����a���ch� Üb������u�g al� K�mmu��ka�����l����u�g’, �� K.
‘D�� l����a���ch� Üb������u�g al� K�mmu��ka�����l����u�g’, �� K.
D�� l����a���ch� Üb������u�g al� K�mmu��ka�����l����u�g’, �� K. 
H. B�����, K. B��g�� a�� M. Wa���u��ka (���) Imago Linguae. Beiträge zu 

Download 1.78 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   130   131   132   133   134   135   136   137   ...   142




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling