tragediyalaridan biri shunday nomlanganligi tufayli iboraning ommalashuviga sabab bo`lgan:
45
Better to reign in hell than serve inheaven [51;60] – o`zga yurtda shox bo`lguncha, o`z
yurtingda gado bo`l.
Confusion worse confounded [51;60] – chigallik, o`ta tartibsizlik.
The cynosure of all eyes [50;108] – (k.q.;k.u.) diqqat
markazi
Every cloud has a silver lining – oyning o`n beshi qorong`u, o`n beshi yorug`.
L.P.Smitning fikricha bu ibora Miltonning quyidagi satrlarida yuzaga chiqadi:
Was I decided or did a sable cloud
Turn forth her silver lining
On the night?
Comus
Fall on evil days [51;68]
– qashshoqlikka duchor bo`lmoq, baxtsiz bo`lmoq = qora kunlar
boshlandi.
The light fantastic toe – raqs, raqs san`ati. Ba`zan hazil muloqotlarda ko`p uchratishimiz
mumkin:
Tip it as you go
On the light fantastic toe.
L`Allegro
Zamonaviy ingliz tilida the light fantastic ko`rinishida uchraydi.
More than meets the eye – bir qarashdan ko`ra ko`proq. Miltonning o`zgartirilgan
to`rtligi:
(great bards) have sung
Of fumey and of trophies hung,
Of forests and inchantments dear
Where more is meant than meets the ear.
Il Penseroso
Do'stlaringiz bilan baham: