For me, B2 fluency—at
least in a conversational, social context—
implies that I can live my life in this language exactly as I would in English.
I can go to any social event that I would typically go to in English and chat
with natives without having them slow down for my benefit. I can discuss
anything I would in English at a casual event, and natives can generally talk
to me as they would with another native speaker.
What it doesn’t imply is also very important to consider. Hesitations are
okay, and accents are fine. (In fact, you can earn a C2
diploma with an
accent, as long as it doesn’t hinder communication.) Also fine at the B2
level is the inability to discuss some very complex topics.
Realizing your limitations is essential, because aiming for perfection is
a fool’s errand.
You need to be realistic,
but you can also aim for the
milestone on your path of maybe someday “mastering” a language. There is
never an end point at which you can say your work in learning the language
is done. Even in my native language of English I still encounter new words
and aspects of other dialects I didn’t know before. Learning a language can
be
a lifelong adventure, but the point is that
you can reach certain stages
within finite times when you have those stages well defined.
Even if you don’t agree with my
specific definition of fluency, make
sure your definition is as clear as possible and includes specifics of what it
is
not.
Do'stlaringiz bilan baham: