General Vocabulary to travel (-LL-) – путешествовать to travel light – путешествовать налегке to travel by


brief-case – ручной чемодан, портфель suit case


Download 108.5 Kb.
bet3/3
Sana14.12.2022
Hajmi108.5 Kb.
#1001710
1   2   3
Bog'liq
Vocabulary on Travelling

brief-caseручной чемодан, портфель
suit case – чемодан
trunk – большой чемодан (сундук)
rucksack – рюкзак
luggage tag (label) – бирка, прикрепляемая к чемодану
to check/ register one’s luggage – сдать вещи в багаж
luggage receipt (slip) – багажная квитанция
left-luggage office – камера хранения
to leave/ deposit one’s luggage – сдать багаж на хранение
to withdraw one’s luggage – взять багаж из камеры хранения

-2-

Travelling by Train
railway station – железнодорожный вокзал
station – станция
terminus – конечная станция
junction – узловая станция
station master – дежурный по станции
porter – носильщик
platform – платформа
departure platform – перрон
track – путь
siding – запасной путь
signal box – блок-пост
railway lines or rails – рельсы
sleepers – шпалы
pointстрелка
train – поезд
day coach – сидячий поезд
express train – экспресс
fast train – скорый поезд
slow train – поезд малой скорости
passenger train – пассажирский поезд
mail train – почтовый поезд
freight (goods) train – товарный поезд
electric train – электропоезд
local (suburban) train – пригородный поезд
long-distance train – поезд дальнего следования
through train – поезд прямого следования
irregular (emergency) train – поезд вне расписания
ticket-inspector – контролер
ticket-collector or (guard-)attendant – проводник
fellow-passenger – попутчик
coach (carriage; car) – вагон
compartment – купе
compartment car – купейный вагон
car with reserved seats – плацкартный вагон
sleeping car (sleeper) – спальный вагон
smoking car (smoker) – вагон для курящих
non-smoking car (non-smoker) – вагон для некурящих
dining-car – вагон-ресторан
luggage van – багажный вагон
first (second, third) class car – вагон первого (второго, третьего) класса
first (second, third) class sleeper – международный (мягкий, жесткий) спальный вагон
berth – полка (в вагоне)

upper berth – верхняя полка
lower berth – нижняя полка
seat – место (в вагоне)
to have a seat facing the engine – иметь место по ходу поезда
to have a seat with one’s back to the engine – иметь место против движения поезда
luggage rack – багажная полка
beddings – постельные принадлежности
to be bound for – направляться
the train is bound for St. Petersburg – поезд направляется в Санкт-Петербург
timetable/ schedule – расписание
to leave on the dot/ on time – оправляться по расписанию
to keep or to run to schedule – идти по расписанию (о поездах)
to be/ to fall behind schedule – опаздывать
to catch the train – успеть на поезд
to miss the train – опоздать на поезд
boarding – посадка
to board a train – сесть на поезд
to get off/ to alight from a train – сойти с поезда
to change trains – делать пересадку
to come to a stop – остановиться
to be due in … minutes – прибывать через
The train is due in 10 minutes – поезд прибывает через десять минут
Travelling by Air
airport – аэропорт
(air)plane – самолет
(air)liner – авиалайнер
glider – планер
helicopter – вертолет
light aircraft – легкий самолет
jet-plane – реактивный самолет
cockpit – кабина пилота
fuselage [‘fju:z al: ] – фюзеляж
wing – крыло
jet engine – реактивный двигатель
(tail-)fin – хвостовой киль
undercarriage – шасси (самолета)
to lower undercarriage – выпустить шасси
to raise undercarriageубрать шасси
gangway – трап
ramp – трап

-3-


porthole – иллюминатор
hangar – ангар
control tower – аэродромно-диспетчерский пункт
runway – взлетная полоса
crew – команда, экипаж корабля
captain – командир корабля
pilot – пилот
navigator – штурман
air hostess – бортпроводница
air steward – бортпроводник
boarding – посадка (в самолет)
boarding card (pass) – посадочный талон
to board the plane – сесть в самолет
on board the plane – на борту самолета
to fly coach – лететь эконом-классом
to fly first-class – лететь бизнес-классом
seat-belt (safety belt) – ремни безопасности
to fasten one’s belts – пристегнуть ремни
flight – полет, рейс
non-stop flight – беспосадочный полет
charter flight – чартерный рейс
altitude – высота
to fly at an altitude of … – лететь на высоте
cruising speed – крейсерская скорость
to gather speed – набирать скорость
to fly at a speed of … лететь со скоростью
to taxi – выруливать (на взлетной полосе)
to take off – взлетать
to descend – идти на посадку, спускаться
to land/ to make a landing – совершить посадку
forced landing – вынужденная посадка
flying weather – летная погода
non-flying weather – нелетная погода
all-weather flying – полеты в любую погоду
visibility – видимость
visibility is good (poor, nil) – видимость хорошая (плохая, нулевая)
blind flying (landing) – полет (посадка) вслепую
fair wind – попутный ветер
cross wind – боковой ветер
head wind – встречный ветер
to rock – качаться (взад и вперед)
to hit an air pocket – попасть в воздушную яму

loop – петля
spin – штопор
wingover – вираж
to be air-sick – плохо переносить полет
to suffer from air-sickness – страдать от укачивания
air crash – авиакатастрофа
to hijack a planeугнать самолет
Travelling by Water
sea-port – морской порт
harbour – гавань
quay [ki:], pier – причал, пирс
quayside [‘ki:said] – пристань
crane – кран
quay crane – береговой кран
buoy [boi] – буй, бакен
windlass – лебедка
dock – док
wharf [wo:f] – верфь
warehouse – пакгауз
vessel – судно
ship (steamer boat) – пароход
cargo ship – грузовой корабль
liner – пассажирский пароход
yacht [jo:t] – яхта
punt – плоскодонная лодка
motor boat/ launch – моторная лодка
canoe – каноэ
raft – плот
hovercraft – судно на воздушной подушке
tug – буксирное судно
tugboat – буксир
ferry – паром
barge – баржа
trawler – траулер
tanker – танкер
gangway – трап, сходни
deck – палуба
upper (lower) deck – верхняя (нижняя) палуба
promenade deck – прогулочная палуба
on deck the ship –на палубе корабля
deck-chair – шезлонг, кресло на палубе
side – борт (корабля)
starboard side – правый борт
port side – левый борт
on board the ship – на борту корабля
man overboard! – человек за бортом!

-4-

cabin – каюта
state-room – каюта-люкс
lounge – салон
hold – трюм
galley – камбуз
engine roomмашинное отделение
porthole – иллюминатор
stern – корма
bow [bau] – нос (судна)
rails – леера, поручни
funnel – дымовая труба
mast – мачта
sail – парус
life-belt – спасательный пояс
life-buoy – спасательный круг
life-boat – спасательная шлюпка
rudder – руль (корабельный)
to steer – вести (судно)
anchor – якорь
to cast anchor – бросить якорь
to weigh anchor – сняться с якоря
crew – команда, экипаж
captain – капитан корабля
mate – помощник капитана
pilot – лоцман
boatswain – боцман
radio operator – радист
steersman – рулевой
steward – стюард
to reserve a berth (a cabin) on board a ship – заказать билет на пароход
to raise the gangway – поднять трап, сходни to board the ship – сесть на корабль
to go ashore – сойти на берег

to set sail for … – отплыть в …
to be bound for … – направляться в …
to call at a port – зайти в порт
to be moored at a pier – быть пришвартованным
horizon [h ‘raizn] – горизонт
high seas – открытое море, море за пределами территориальных вод
fresh water – пресная вода
tide – прилив, отлив
stream (currant) – поток, течение
up stream – вверх по течению
down stream – вниз по течению
to have a smooth voyage (passing, crossing) – совершить спокойный переезд по морю
to have a rough voyage (passing, crossing) – совершить переезд по бушующему морю
calm (smooth) sea – спокойное море
rough sea – неспокойное море
heavy/ high sea – сильное волнение, большая волна
tossing – качка
pitching – килевая качка
rolling – боковая (бортовая) качка
shipwreck – кораблекрушение
to be a poor sailor – плохо переносить морскую качку
to be sea sick – страдать от морской болезни
to suffer from sea-sickness – страдать от морской болезни
to find one’s sea-legs – адаптироваться к морской качке
old salt – морской волк

Proverbs & Sayings

East or West, home is best. – В гостях хорошо, а дома лучше.
Every country has its customs. – У каждой страны свои обычаи.
So many countries, so many customs. – Сколько стран, столько и обычаев.
To carry coal to Newcastle. – Ездить в Тулу со своим самоваром.
When in Rome, do as Romans do. – В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

Idiomatic Expressions

beyond/ over the seas – за морем, за границей, в чужих краях
maiden trip (voyage) – первое плавание, первый рейс (нового корабля, самолета, поезда)
to sit (travel) bodkin – сидеть (ехать) стиснутым между двумя пассажирами
a/ smb’s sheet anchor – якорь спасения, вечное прибежище, единственная надежда

Download 108.5 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling