Giorni di raccolta dei rifiuti secco non riciclabile


Download 43.65 Kb.
Pdf ko'rish
Sana18.06.2017
Hajmi43.65 Kb.
#9283

EDIZIONE 2010

2010 EDITION

ZONA 1

PROMEMORIA



ZONE 1

REMINDER


Città di

Cesano Maderno

Città di

Cesano Maderno



GIORNI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI

SECCO NON RICICLABILE

(sacco grigio trasparente)



Martedì

RIFIUTI ORGANICI

(sacchetto biodegradabile)



Martedì e Venerdì

CARTA E CARTONE

(legata, inserita in scatole o in sacchi in carta)



Venerdì

VETRO

(cassonetto o contenitore)



Venerdì

IMBALLI IN PLASTICA 

ALLUMINIO ACCIAIO E

TETRA PAK

(sacco giallo del multileggero)



Martedì

Esporre i rifiuti dopo le 22.00 del giorno 

prima o entro le 6.00 del giorno di 

raccolta

Giorni festivi in cui non verrà 

effettuata la raccolta dei rifiuti

1° gennaio - 25 aprile - 1° maggio, 

15 agosto - 25 dicembre

PIATTAFORMA ECOLOGICA

(ingombranti, riciclabili, pericolosi)

via Fabio Massimo

Domenica: chiuso.

Lunedì e giovedì pomeriggio: chiuso.

Sabato escluso conferimento attività.



DAYS OF DIFFERENTIATED 

REFUSE COLLECTION

NOT RECYCLABLE WASTE

(transparent bag)



Tuesday

FOOD WASTE

(biodegradable bag)



Tuesday and Friday

PAPER AND CARDBOARD

(paper wrapped together, put in paper bags or paper boxes)



Friday

GLASS

(wheelie-bin or container)



Friday

PLASTIC, POLYSTIRENE, 

ALUMINIUM PACKING, TIN, 

TETRA PAK

(yellow bag)



Tuesday

Put out the refuse after 10.00 p.m. of 

previous day  or before 6.00 a.m. of  

collection day

Bank holidays in which refuse 

collection will not take

1

st

 January - 25

th

 April - 1

st

 May,

15

th

 August - 25

th

 December

ECOLOGICAL PLATFORM

(big waste, recyclable waste, dangerous waste)

via 

Fabio Massimo



Sunday: close. Monday and thursday 

afternoon: closed.

Saturday: no collection activities.


ZONA 1

RAPPEL


Città di

Cesano Maderno

Città di

Cesano Maderno



JOURS D’ENLEVEMENT                      

DES ORDURES

SEC PAS RECICLABLE

(sac transparent)



Mardi

ORDURES ORGANIQUES

(sachet biodégradable)



Mardi et Vendredi

PAPIER ET CARTON

(lié, placés dans des boîtes ou des sacs en papier)



Vendredi

VERRE

(poubelle ou récipient pour le verre)



Vendredi

EMBALLAGE EN PLASTIQUE 

ALLUMINIUM ACIER ET TETRA 

PAK

(sac jaune du multiléger)



Mardi

Exposer après 22.00 h du jour d’avant ou 

dans 6.00 h du jour d’enlèvement

Jours de fête pendant-les quelles il 

n’y aura pas l’enlèvement des ordures

1er janvier, 25 avril, 1er may,

15 août, 25 décembre

PLATE-FORME ECOLOGIQUE

(encombrants, recyclables, dangereux)

en via Fabio Massimo

Dimanche: fermé. Lundi et jeudi 

après-midi: fermé. Samedi seulement 

pour usages domestiques.

via 

Fabio Massimo



EDIZIONE 2010

2010 EDITION

ZONA 2

PROMEMORIA



ZONE 2

REMINDER


Città di

Cesano Maderno

Città di

Cesano Maderno



GIORNI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI

SECCO NON RICICLABILE

(sacco grigio trasparente)



Lunedì

RIFIUTI ORGANICI

(sacchetto biodegradabile)



Lunedì e Giovedì

CARTA E CARTONE

(legata, inserita in scatole o in sacchi in carta)



Giovedì

VETRO

(cassonetto o contenitore)



Giovedì

IMBALLI IN PLASTICA 

ALLUMINIO ACCIAIO E

TETRA PAK

(sacco giallo del multileggero)



Lunedì

Esporre i rifiuti dopo le 22.00 del giorno 

prima o entro le 6.00 del giorno di 

raccolta

Giorni festivi in cui non verrà 

effettuata la raccolta dei rifiuti

1° gennaio - 25 aprile - 1° maggio, 

15 agosto - 25 dicembre

PIATTAFORMA ECOLOGICA

(ingombranti, riciclabili, pericolosi)

via 

Fabio Massimo



Domenica: chiuso.

Lunedì e giovedì pomeriggio: chiuso.

Sabato escluso conferimento attività.

DAYS OF DIFFERENTIATED 

REFUSE COLLECTION

NOT RECYCLABLE WASTE

(transparent bag)



Monday

FOOD WASTE

(biodegradable bag)



Monday and Thursday

PAPER AND CARDBOARD

(paper wrapped together, put in paper bags or paper boxes)



Thursday

GLASS

(wheelie-bin or container)



Thursday

PLASTIC, POLYSTIRENE, 

ALUMINIUM PACKING, TIN, 

TETRA PAK

(yellow bag)



Monday

Put out the refuse after 10.00 p.m. of 

previous day  or before 6.00 a.m. of  

collection day

Bank holidays in which refuse 

collection will not take

1

st

 January - 25

th

 April - 1

st

 May,

15

th

 August - 25

th

 December

ECOLOGICAL PLATFORM

(big waste, recyclable waste, dangerous waste)

via 

Fabio Massimo



Sunday: close. Monday and thursday 

afternoon: closed.

Saturday: no collection activities.


Città di

Cesano Maderno

Città di

Cesano Maderno

ZONA 2

RAPPEL


via 

Fabio Massimo



JOURS D’ENLEVEMENT                      

DES ORDURES

SEC PAS RECICLABLE

(sac transparent)



Lundi

ORDURES ORGANIQUES

(sachet biodégradable)



Lundi et Jeudi

PAPIER ET CARTON

(lié, placés dans des boîtes ou des sacs en papier)



Jeudi

VERRE

(poubelle ou récipient pour le verre)



Jeudi

EMBALLAGE EN PLASTIQUE 

ALLUMINIUM ACIER ET TETRA 

PAK

(sac jaune du multiléger)



Lundi

Exposer après 22.00 h du jour d’avant ou 

dans 6.00 h du jour d’enlèvement

Jours de fête pendant-les quelles il 

n’y aura pas l’enlèvement des ordures

1er janvier, 25 avril, 1er may,

15 août, 25 décembre

PLATE-FORME ECOLOGIQUE

(encombrants, recyclables, dangereux)

en via Fabio Massimo

Dimanche: fermé. Lundi et jeudi 

après-midi: fermé. Samedi seulement 

pour usages domestiques.



EDIZIONE 2010

2010 EDITION

ZONE 3

REMINDER


Città di

Cesano Maderno

Città di

Cesano Maderno



GIORNI DI RACCOLTA DEI RIFIUTI

SECCO NON RICICLABILE

(sacco grigio trasparente)



Mercoledì

RIFIUTI ORGANICI

(sacchetto biodegradabile)



Mercoledì e Sabato

CARTA E CARTONE

(legata, inserita in scatole o in sacchi in carta)



Sabato

VETRO

(cassonetto o contenitore)



Sabato

IMBALLI IN PLASTICA 

ALLUMINIO ACCIAIO E

TETRA PAK

(sacco giallo del multileggero)



Mercoledì

Esporre i rifiuti dopo le 22.00 del giorno 

prima o entro le 6.00 del giorno di 

raccolta

Giorni festivi in cui non verrà 

effettuata la raccolta dei rifiuti

1° gennaio - 25 aprile - 1° maggio, 

15 agosto - 25 dicembre

PIATTAFORMA ECOLOGICA

(ingombranti, riciclabili, pericolosi)

via 

Fabio Massimo



Domenica: chiuso.

Lunedì e giovedì pomeriggio: chiuso.

Sabato escluso conferimento attività.

DAYS OF DIFFERENTIATED 

REFUSE COLLECTION

NOT RECYCLABLE WASTE

(transparent bag)



Wednesday

FOOD WASTE

(biodegradable bag)



Wednesday and Saturday

PAPER AND CARDBOARD

(paper wrapped together, put in paper bags or paper boxes)



Saturday

GLASS

(wheelie-bin or container)



Saturday

PLASTIC, POLYSTIRENE, 

ALUMINIUM PACKING, TIN, 

TETRA PAK

(yellow bag)



Wednesday

Put out the refuse after 10.00 p.m. of 

previous day  or before 6.00 a.m. of  

collection day

Bank holidays in which refuse 

collection will not take

1

st

 January - 25

th

 April - 1

st

 May,

15

th

 August - 25

th

 December

ECOLOGICAL PLATFORM

(big waste, recyclable waste, dangerous waste)

via 

Fabio Massimo



Sunday: close. Monday and thursday 

afternoon: closed.

Saturday: no collection activities.

ZONA 3


PROMEMORIA

Città di

Cesano Maderno

Città di

Cesano Maderno

ZONA 3

RAPPEL


via 

Fabio Massimo



JOURS D’ENLEVEMENT                      

DES ORDURES

SEC PAS RECICLABLE

(sac transparent)



Mercredi

ORDURES ORGANIQUES

(sachet biodégradable)



Mercredi et Samedi

PAPIER ET CARTON

(lié, placés dans des boîtes ou des sacs en papier)



Samedi

VERRE

(poubelle ou récipient pour le verre)



Samedi

EMBALLAGE EN PLASTIQUE 

ALLUMINIUM ACIER ET TETRA 

PAK

(sac jaune du multiléger)



Mercredi

Exposer après 22.00 h du jour d’avant ou 

dans 6.00 h du jour d’enlèvement

Jours de fête pendant-les quelles il 

n’y aura pas l’enlèvement des ordures

1er janvier, 25 avril, 1er may,

15 août, 25 décembre

PLATE-FORME ECOLOGIQUE

(encombrants, recyclables, dangereux)

en via Fabio Massimo

Dimanche: fermé. Lundi et jeudi 

après-midi: fermé. Samedi seulement 

pour usages domestiques.



Download 43.65 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling