Grammatik xususiyatlar Ismlar bilan bog'liq


Boshqa elementlarni inkor etish


Download 129.5 Kb.
bet2/3
Sana08.04.2023
Hajmi129.5 Kb.
#1342340
1   2   3
Bog'liq
Tasdiq va inkor

Boshqa elementlarni inkor etish
Negativlikni faqat butun fe'l iboralari, jumlalari yoki jumlalariga emas, balki o'ziga xos elementlarga (masalan, sifatlar va ot iboralari ) jumlalar ichida.[2] Ushbu kontrast odatda etiketlanadi yuborilgan inkor ga qarshi tarkibiy inkor.[3] Ushbu tarkibiy inkorni amalga oshirish usullari ko'rib chiqilayotgan tilning grammatikasiga bog'liq. Ingliz tili odatda joylashadi emas inkor qilingan elementdan oldin, "men guvohi bo'ldim munozara emas, lekin urush. "Ingliz tili kabi inkor affikslari ham mavjud prefikslar bo'lmaganyo'qichidava boshqalar. Bunday elementlar deyiladi xususiy mulk.
Ko'p inkor
Asosiy maqolalar: Ikki marta salbiy va Litotlar
Shuningdek, ixtisoslashgan salbiy ma'noga ega bo'lgan elementlar mavjud olmoshlar kabi hech kimyo'q va hech narsaaniqlovchilar kabi yo'q ("olma yo'q" kabi), va kabi qo'shimchalar hech qachonboshqa .. emas va hech qaerda.
Bunday elementlarning o'zlari salbiy kuchga ega bo'lishiga qaramay, ba'zi tillarda ular paydo bo'ladigan band oddiy inkor qilish uchun qo'shimcha ravishda belgilanadi. Masalan, rus tilida "Men hech kimni ko'rmayapman" ya nikogó ne víju sifatida ifodalanadi ja nikovó nye vízhu, so'zma-so'z "Men hech kim ko'rmayapman" - oddiy inkor etuvchi zarracha nye ("emas") nikogó inkor olmoshiga qo'shimcha sifatida ishlatiladi nikovó ("hech kim"). Italiyalik xuddi shunday yo'l tutadi: Non ti vede nessuno, "sizni hech kim ko'ra olmaydi", garchi Nessuno ti vede aynan shu ma'noga ega bo'lgan mumkin bo'lgan gap.
Yilda Ruscha, barcha elementlar ("emas", "hech qachon", "hech kim", "hech qaerda") o'zlarining salbiy ko'rinishlarida jumlaga birgalikda paydo bo'lishadi. Italiyada bir band rus tilidagi kabi ishlaydi, ammo bo'lmagan u erda bo'lishi shart emas va agar u boshqa barcha salbiy elementlardan oldin bo'lsa, u erda faqat fe'ldan oldin bo'lishi mumkin: Siz non porti mai nessuno da nessuna parte. "Hech kim sizni hech qachon bu erga olib kelmaydi", ammo tarjima qilish mumkin Nessuno qui ti porta mai niente yoki Qui non ti porta mai niente nessuno. Oddiy inkor yordamida amalga oshiriladigan frantsuz tilida ne ... pas (yuqoriga qarang), ixtisoslashgan negativlar birinchi zarracha bilan birga paydo bo'ladi (ne), lekin pas chiqarib tashlandi:

  • Je ne bois yamaylar ("Men hech qachon ichish ")

  • Je ne ovozlar odam ("Men ko'ryapman hech kim")

  • Je nai yamaylar vu odam ("Menda bor hech qachon ko'rilgan hech kim")

Yilda Qadimgi yunoncha, oddiy manfiy (o.) ou "emas" yoki mkή mḗ "emas (modali ) ") boshqa sodda yoki murakkab negativga ergashish (masalan, o oudeís "hech kim") tasdiqlashga olib keladi, aksincha oddiy yoki qo'shma salbiydan keyingi birikma inkorni kuchaytiradi:

  • o ὐκ aἔπ τi oudeìs ouk épaskhé ti, "hech kim azob chekmadi", ya'ni "hamma azob chekardi"

  • mὴ θorυβήσῃ mηδείς mḕ thorubḗsēi mēdeís, "hech kim shov-shuv ko'tarmasin", ya'ni "hech kim g'alayon ko'tarmasin"


Download 129.5 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling