Хорижий филология, №1 (75), 2020 йил
Download 26.16 Kb.
|
rano
Ёгоч от- адашган от
темир гап - Темирнинг гапи алюмин челак — алюминли челак. Но тут следует отметить, что такая синонимия, как темир гап-Темирнинг гапи, не может быть приравнена к синонимии английского препозитивного примыкания bamboo table и к предложной конструкции a table of bamboo, т. к. предложной конструкцией с of английского языка могут быть переданы разнообразные отношения: отношение каперства a man of property, части целого - a cup of tea, совокупности - a pile of paper и другие, так же, как и отношение принадлежности a captain of the ship, — тогда как отношение принадлежности в узбекском языке может быть переждано изафетом II и III типов: Олымжон бауорда булок сувидан туйыб-туйыб ычди... (II tip) Несмотря на структурную общность модели, каждая структура таит в себе присущие только ей особенности. В этом и проявляется специфика каждого языка. Следовательно, типологическое сопоставление содействует установлению особенностей, присущих каждому языку, их схождения и расхождения. Управление - такой синтаксический прием, когда один из компонентов словосочетания получает синтаксически обусловленное морфологическое оформление, т. е. мы наблюдаем одностороннюю синтаксическую связь. В английском языке управление как синтаксический прием не характерно для атрибутивного словосочетания. В узбекском языке этот прием в основном используется в изафете II типа, например: Мактаб директоры модель А — N + Синф журналы В данном сочетании мы наблюдаем комбинацию двух приемов - примыкания и управления, т. е. синтаксически обусловленное одностороннее морфологическое оформление или же аналитико-синтаксическое сочетание. Следо^вательно, модель А - N+ не типична для английского языка, но широко предс^тавлена в узбекском языке. Согласование — это такой прием, при котором синтаксические отноше-ия между компонентами словосочетания имеют двусторонне выраженную связь. В английском языке согласование в атрибутивном словосочетании имеет очень ограниченную сферу употребления. Это обусловлено бедностью родового и падежного окончания английского языка. В атрибутивном словосочетании согласование возможно только в том случае, если определение выражено указательным местоимением, например: this book - these books that book - those books. В узбекском языке согласование как синтаксический прием употребляется в основном в изафете III типа, и со~тласование происходит во всех лицах и числах, например: Каримнынг китоби модель А + N - Унинг китоби Следовательно, и эта модель в узбекском языке представлена шире и ярче, чем в английском. Предложная связь. «Предлоги - это служебная часть речи, передающая отношение одного члена предложения к зависящему от него другому члену...» В современном английском языке, где по сравнению с узбекским языком имеется небольшое количество грамматических окончаний, предлоги играют значительную и разнообразную роль. В английском языке грамматические отношения между определением и определяемым могут быть выражены предлогами и ввиду разнообразия их семантики они могут выражать различные отношения, например: Моделью данного словосочетания будет NprA, а эта модель в узбекском языке невозможна, так как предлоги как служебная часть речи в узбекском языке отсутствуют. Отношения, передаваемые предлогами английского языка, в узбекского языке могут быть выражены послелогами, различными падежными окончаниями и другими средствами языка. Download 26.16 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling