International Journal of Applied Exercise Physiology


Download 24.32 Mb.
Pdf просмотр
bet161/176
Sana05.12.2019
Hajmi24.32 Mb.
1   ...   157   158   159   160   161   162   163   164   ...   176

Keywords:  Culture-Specific  Vocabulary,  The  Native  (Evenki)  Language,  Study  Guide,  Younger 

Schoolchildren, Reindeer Herding. 



1.Introduction 

In conditions of the upgrade of general and secondary education, the priority focus areas have been 

determined  for  the  current  time  span  to  be  the  preservation  of  lifestyle  (both  nomadic  and  sedentary), 

traditional knowledge and the native language of the Evenki ethnos. 

The  nomadically  living  ethnoses  have  amassed  the  traditional  knowledge  of  the  native  language, 

folklore, folk crafts, customs and traditions; in the contemporary world, however, the real danger of losing 

both the language and the traditional knowledge persists. 

Where  there  is  no  traditional  knowledge,  the  rising  generation  loses  the  binding  thread  to  the 

centuries-old culture of their fathers, grandfathers and great-grandfathers. 

The distinctive sign of the contemporary period is the Russian scientists' vast interest in the traditional 

knowledge. This is a convincing historical fact of longevity and relevance of the traditional knowledge of the 

ethnoses inhabiting the North, Siberia, and the Far East of the Russian Federation. This problem is discussed 

in the studies by O. A. Murashko (2005), K. B. Klokov et al. (2012), V. V. Podmaskin (1998), L. V. Khomich 

(1974), and G. P. Kharyuchi (2012) representing the traditional knowledge of the Nenets and Udege peoples 

associated  with  the  nature  and  reverence  of  the  environment,  as  well  as  the  sacral  aspects  of  the  folk 

medicine, in a broad, scientific and valid way. 

It is in the culture-specific vocabulary bearing the distinctions of the national and cultural views of the 

world  that  the  connection  between  language  and  traditional  knowledge  manifests  itself  the  most  vividly. 

Each people has its ethnic view of the world of its own. In Evenki, just like in other peoples, the view of the 

world is absorbed by the children from the earliest age without any specially organized institutions. It can be 

stated  that  it  is  learned  naturally,  every  time  and  everywhere,  too,  during  the  most  diverse  processes  of 

adults and children's interaction. So one's own image of the world is created having a certain structure and 

functional  interrelation  of  all  parts.  The  view  of  the  world  is  expressed  through  philosophy,  literature, 

mythology  (the  contemporary  one  included),  and  ideology.  It  manifests  itself  via  people's  actions  and 

explanation  of  one's  actions  and  intentions  (Nikitina,  2012,  pp.  19-20)  that  are  reflected  in  culture-specific 

words. 


2. Literature Review 

International Journal of Applied Exercise Physiology    

www.ijaep.com

                                          VOL. 8 (2.1)

 

 



                 

 

 



916 

 

 

 



Culture-specific vocabulary is studied in the works of E. M. Vereshchagin, V. G. Kostomarov (1990), 

S. Vlakhov, S. F. Florin (1986), A. R. Valeeva (2016), M. Benson et al. (1990), et al. Their studies are presented 

as classifications of culture-specific words incorporated in the vocabulary. 

"Words  containing  the  sociocultural  component  are  called  culture-specific.  They  are  the  carrier  of 

information about  the  world view and traditional knowledge  of speakers of the language so they are of a 

high  interest  from  the  standpoint  of  linguoculturology  as  well  as  lexical  semantics,  contrastive  linguistics 

and other branches of the science of language" (Yashina, 2009, pp. 192-199). 

There  are  several  classifications  of  culture-specific  vocabulary:  thematic,  syntactic.  The  thematic 

classification includes such sections as geographic realia, ethnographic, social and political ones. The names 

of  physical  geography  objects,  names  of  animals  and  plants  belong  to  the  geographic  subgroup.  In  the 

ethnographic  group,  there  are  words of  the  daily  life  sphere:  names  of  foods,  beverages,  clothes,  housing, 

furniture, daily use articles, and transport. 

In the contemporary linguistics, they mean by culture-specific vocabulary the words denoting realia, 

objects and phenomena of only one  culture and people not existing in other cultures, e.g. in Belorussian / 

English languages: andarak, pan – there are designation for these words in various cultures but the national 

background does not coincide precisely (Gladkova, 1997). 

In conditions of the information world, upbringing and teaching children are aimed at enhancing their 

culture-bound knowledge. 

In  order  to  work  with  culture-specific  vocabulary  of  any  ethnos,  the  difficulties  of  understanding 

another culture, lifestyle, traditions and customs have to be borne in mind, as well as ones associated with 

the  lack  of  background  knowledge.  So,  for  eliminating  the  difficulties,  it  is  essential  to  perform  some 

preliminary  work  with  the  unknown  realia  using  an  etymological  dictionary,  visual  aids,  translating  the 

interpretation of words in one's mother tongue and contrasting it with other languages, because children of 

the North speak Evenki, Russian, and sometimes the Yakut language. 

The  importance  of  consistently  including  the  culture-specific  vocabulary  into  study  guides  is 

recognized.  This  is  one  of  the  important  ways  for  shaping  the  national  self-consciousness,  character,  for 

upbringing a linguistic identity. The author tried to select the culture-specific words reflecting the specific 

nature  of  traditional  culture  of  the  Evenki  ethnos  in  textbooks  for  primary  school,  such  as  daily  life, 

traditional  clothes,  food,  and  folk  festivals.  It  should  be  emphasized  that  essentially,  the  native  language 

textbooks have all of the above, although in a scattered way. The native language textbooks are designed for 

teaching  the  Evenki  native  language.  The  material  of  the  textbooks  is  aimed  at  cultural  and  linguistic 

adaptation of the learners and allows organizing the work on the basic vocabulary. 

When  classifying  the  Evenki  culture-specific  vocabulary,  the  author  adhered  to  V.  S.  Vinogradov's 

classification  (1978,  p.  1)  that  reflects  the  material  culture  of  peoples.  Based  on  this,  the  classification  of 

culture-specific words of the Evenki ethnos into topics  – dwelling,  household buildings, property, clothes, 

food, names of deer according to age, names of harness items, holidays etc. – was opted for. 

The  culture-specific  vocabulary  of  the  Evenki  language  in  primary  school  textbooks  was  studied. 

Examples: 

1) dwelling: du – a dwelling, a house; ilumu – a chum (a cone-shaped tent) covered with reindeer skin 

etc.; 


2) household buildings: iruka – poles for pitching the cone-shaped tent; nekun – granary and others; 

3) clothes: oi – clothing; teti – outer garments (coat, kaftan, jacket); dudika – a long winter coat with fur 

outside  (for  men  and  women);  muka  –  a  women's  coat  with  fur  on  both  sides;  hakui  –  a  national  men's 

winter coat; eŋēr  – a hooded upper garment made of autumn reindeer fur without fastenings, and others. 

These  words  are  realia  naming  items  and  objects  that  are  characteristic  for  the  life  of  the  Evenki  ethnos; 

being carriers of the national coloring, they have no exact correspondence in other languages. 

The Evenki language is described by the authors of textbooks, scientists V. I. Tsintsius, T. K. Kopyrina 

(1989), K. A. Novikova (1960), V. D. Lebedev (1978), V. A. Robbek (2008), A. A. Burykin (2002), A. A. Petrov 

(2017), A. L. Malchukov (2008), and A. V. Krivoshapkin (2002; Krivoshapkin & Keimetinova, 1977). 

The realia words are gradually updated and expanded in the textbooks of Evenki. 

The textbook for grade 1 contains the following culture-specific words: 57 realias: du – the traditional 


International Journal of Applied Exercise Physiology    

www.ijaep.com

                                          VOL. 8 (2.1)

 

 



                 

 

 



917 

 

 

 



dwelling of the Evenki, 7 cases repeated in the texts; oi – clothes – nelik (bib, apron), unta (footwear), avun 

(cap)  –  14  realias  (Burykin,  2002;  Petrov,  2017).  Attention  is  paid  to  communication,  mastering  the  native 

speech, the development of speaking, reading and writing skills. For example: Nonan, herepčev avun, hairu, 

nelu,  untav  ičukenni  (She  showed  an  embroidered  cap,  gloves,  apron  and  high  fur  boots).  The  Evenki 

national clothing is described which differs greatly in the material, sewing method, shapes and names of the 

clothes items from that of other peoples. 

At  grade  2,  there  is  the  highest  quantity  of  realia  words,  124.  At  this  age,  the  understanding  of  the 

world and spiritual culture of the ethnos are passed on extensively. So the textbook features the most realia 

words  on  the  topic  du  -  the  traditional  dwelling  of  the  Evenki  (traditional  buildings,  names  of  places  for 

sleeping) – 22 words; alik, nina, takaruk (kitchen utensils) – 11 words etc. 

There are some exercises after reading the text: answering the questions on the content, explaining the 

meaning  of  words,  for  example,  yavčidjak  (night  pasturing),  yavčimŋa  (a  night  herder),  kōsčidjak  (day 

pasturing) and so on. Such exercises motivate the students to use the culture-specific words (Robbek, 2008). 

At  grades  3  and  4,  it  is  achieving  the  practical  mastery  of  the  language  that  is  the  aim.  So  the 

schoolchildren study out adjectives representing various types of attributes of objects in the exercises, work 

on verbs from the text, ask questions on the text, they learn to explain, analyze and make conclusions. The 

texts are oriented to studying the basic grammar and vocabulary topics of the Evenki language. E.g., Nelke 

njamičan  tugedireken,  yavčidjak  ovattan  (In  spring,  when  the  deer  are  fawning,  night  pasturing  is 

organized) (Krivoshapkin, 2002; Nikitina, 2015c). 

The initial stage of teaching the culture-specific vocabulary contains the most common culturological 

material  tailored  into  topics which  make  up  the  basis  of  speech  practice  and  determine  the  content  of  the 

textbooks. 



3. Materials and Methods 

Objective: studying the culture-specific vocabulary in teaching Evenki to children. 

Tasks: 

1) studying the scientific works on culture-specific vocabulary

2) studying and analyzing the culture-specific vocabulary in textbooks of Evenki; 

3) exploring and using the culture-specific words in teaching children at schools of the North; 

4) selecting the culture-specific vocabulary from the "Lessons from ancestors" study guide; 

5) organizing the pilot testing work with the use of the author's "Lessons from ancestors" study guide 

built with culture-specific words on reindeer herding. 

At the teaching stage, the technique of using the study guides implementing the culture-specific words 

at the classes was studied in detail by means of observation, research and practical work in conditions of the 

nomad camp. 



4. Results and Discussion 

Since the 1990s, the Concept of updating and developing the national schools of the Republic of Sakha 

(Yakutia) has been there to play a positive part in the process of upbringing and educating the children of 

the North. 

In these conditions, some positive change in the life activity of the small-numbered ethnoses had to be 

introduced for the natural and spiritual basic principles to continue in children and for their natural nomadic 

roots where they can outperform even the adults in their traditional knowledge and skills to never be lost. It 

is  solving  the  language  problem  that  has  to  rank  first.  Only  in  this  case  the  spirituality  and  the  cultural 

heritage will be preserved. 

As  Z.  I.  Kovaleva  (1998),  the  leading  editor  of  Saint-Petersburg  Prosveshchenie  publishers  who  has 

dedicated all her life to teaching the Evenki language, points out in her article, "For solving this problem we 

have to complete a number of tasks, the major of which is creating study guides to serve as a source of the 

children's knowledge about their ancestors, their centuries-old practices and spiritual culture" (pp. 237-239). 

For resolving the language problem, studying Evenki by means of culture-specific words occupies an 

important  place.  Hence  the  Institute  of  national  schools  of  the  Republic  of  Sakha  (Yakutia)  conducted  a 


International Journal of Applied Exercise Physiology    

www.ijaep.com

                                          VOL. 8 (2.1)

 

 



                 

 

 



918 

 

 

 



research of the use of culture-specific vocabulary in teaching children at schools of the North. The toolkit of 

the research was the "Lessons from ancestors" ("Hopkil binitēn") study guide (Nikitina, 2015b). 

The content of the "Lessons from ancestors" study guide is aimed at expanding the children's outlook, 

enhancing their interest in studying the Evenki language and traditional skills. The study guide consists of 

two parts. The first one contains a thematic selection of pictures with a plot and figural ones aimed at giving 

the children an idea about the specific nature of the hunting and economic pattern of life of their ancestors 

and their unique culture. 

The  study  guide  includes  the  most  commonly  used  vocabulary  reflecting  the  particularities  of  the 

traditional activity – reindeer herding. 

The  culture-specific  words  in  the  "Lessons  from  ancestors"  study  guide  were  selected.  The  culture-

specific  vocabulary  is  presented,  with  the  minimum  of  culturological  information  to  know  for  correctly 

perceiving and using the Evenki words included with the translation. It is clear from the examples that not 

all dictionaries explain the meanings of culture-specific words. While the culture-specific word "fur coat" (lit. 

shuba) is known to many readers and requires no additional clarification, in this case, "dudika", a culture-

specific  Evenki  word,  is  difficult  for  understanding  and  requires  a  thorough  translation  for  rendering  the 

meaning: a long winter coat with fur outside (for men and women). Such dictionaries are created in order to 

satisfy the students' need of communicating with each other. 

In  Evenki,  there  are  words  and  linguistic  units  that  can  reflect  a  particular  cultural  component  on 

reindeer herding. For instance, the non-equivalent vocabulary rendering the particular cultural component 

on the topic "Work of reindeer herders": wilduke – deer caravan team, as for food: horča (smoked deer meat 

for long-term storage), kebel (thickened deer milk obtained by a folk method). These culture-bound words 

given in the native language textbooks and serving for expressing notions that are absent in other  cultures 

are not translated. G. D. Tomakhin (1988) defines the culture-bound words as words serving for expressing 

the notions lacking in another culture and as a rule not translated with one word (p. 5). 

Pilot testing work was conducted in three stages in grades 1-4. 

In  the  2015-2016  academic  year,  the  first  stage  was  completed:  scientific  literature  was  studied,  the 

native  Evenki  language  textbooks  and  study  guides  and  a  further  reader  on  the  research  topic  were 

analyzed. 

In  the  academic  year  2016-2017,  summative  stage  was performed.  The  objective  of  this  stage  was to 

find out how study guides and textbooks containing the culture-specific words were used in the educational 

process. The "Lessons from ancestors" study guide for grades 1-4 was reissued that contains culture-specific 

vocabulary on the traditional economic activities of the indigenous small-numbered peoples of the North. At 

this stage of the research, the accessibility of using the culture-specific words at the lessons for the students 

was  checked.  Consulting  sessions  and  individual  talks  with  teachers  were  conducted  for  preparing  and 

carrying out the third, teaching and control, stage of the research. 

The formative and control  stage of the research was completed in the 2017-2018 academic year. The 

objective of this research stage was to identify the efficiency of using for classes the "Lessons from ancestors" 

study guide that contains culture-specific vocabulary on reindeer herding. 

So, at the control stage, the efficiency of using for classes the "Lessons from ancestors" study guide was 

checked and the validity was evaluated concerning the results obtained in mastering the words for shaping 

the culture-specific vocabulary. 

Visiting the classes has allowed finding out that most teachers do use the culture-specific words when 

teaching the native language but regrettably the work is conducted in a fragmented way and the teachers 

have no clear program of work for achieving this goal. 

At the summative stage, the Guidelines for the "Lessons from ancestors" study  guide containing the 

culture-specific vocabulary on the topic "Summer nomad camp" Djugarap nulgedēk (Nikitina, 2015a, p. 32) 

was used: 

– inuče - harnessed (transportation) one; 

– kanka – a saddle for children (who can sit up independently); 

– emgun – a saddle for riding a deer. 

At  this  stage,  it  has  been  found  out  that  the  younger  schoolchildren  do  not  quite  understand  the 


International Journal of Applied Exercise Physiology    

www.ijaep.com

                                          VOL. 8 (2.1)

 

 



                 

 

 



919 

 

 

 



essence of the content of culture-specific vocabulary on reindeer herding. This is due to the culture-specific 

words being used at the classes in an inconsistent manner. 

Based on the summative experiment conducted, the following conclusions can be made: 

– most students feature a low level of formation of culture-specific vocabulary on reindeer herding; 

–  on  the  part  of  teachers,  the  culture-specific  vocabulary  is  included  into  the  educational  process 

without their knowing the key features at the necessary level. 

The  results  of  the  summative  stage  show  that  students  have  encountered  some  difficulties  when 

culture-specific vocabulary on the the traditional economic activities of the indigenous peoples of the North, 

reindeer herding, was used at the classes. Therefore, it is essential to teach them both independent and joint 

activity  for  the  younger  schoolchildren  to  form  their  culture-specific  vocabulary  on  reindeer  herding.  For 

this, the author of the paper conducted the initial assessment of the formation level of the culture-specific 

vocabulary on reindeer herding using the "Lessons from ancestors" study guide. 

The following culture-specific vocabulary formation levels were determined as a means for checking 

at the summative and teaching stages of this research: 

Level  I  –  the  learners  study  the  culture-specific  words  under  the  teacher's  guidance  and  based  on 

reproducing activity; 

Level  II  –  the  learners  perform  practical  and  research  works  for  studying  the  culture-specific 

vocabulary; 

Level III – the learners explore the culture-specific vocabulary. 

The  results  of  diagnosing  assessment  at  the  summative  stage  have  shown  that  the  knowledge  of 

culture-specific  words  is  at  a  low  level  in  the  majority  of  students.  Similarly,  the  diagnosing  assessment 

results have allowed making a conclusion about the fact that at schools of the North 79% of teachers have an 

idea about the "culture-specific vocabulary" notion but most teachers do not use it to the full extent when 

teaching the "Native language" subject. 

Analyzing  the  scientific  literature  and  the  data  of  the  summative  stage  conducted  have  allowed 

developing the content and technique of the formative stage. 

The  objective  of  the  teaching  stage  was  to  prepare  conditions  for  implementing  the  "Lessons  from 

ancestors" study guide for elementary grades of schools of the North. 

At the teaching stage, it is important to teach the younger schoolchildren to study, watch, and explore 

the  culture-specific  vocabulary  on  reindeer  herding,  as  it  is  "an  opportunity  to  promote  in  fact  the 

preservation and development of reindeer herding as an original culture of the indigenous small-numbered 

peoples of the North" (Fedorov, 2018). 

Meanwhile, it is reindeer herding that is the object of studying. In this respect, the most important part 

is the joint activity of students and the teacher using the culture-specific vocabulary during the classes. 

At  grades  3-4,  the  schoolchildren  directed  by  the  teacher  explore  and  use  in  practice  the  culture-

specific words, while also learning the new during such work. 

At the teaching stage, the technique of using study guides that implement culture-specific vocabulary 

at  the  classes  has  been  described.  One  of  the  tools  designed  both  for  students  and  for  the  children  is  the 

guidelines  for  the  "Lessons  from  ancestors"  study  guide  that  are  built  around  culture-specific  vocabulary. 

Here is an example of a class. 

Class. Topic: Oralčimŋa gurgen (Work of reindeer herders), (Nikitina, 2015a, pp. 26-27). 

Class objective: upbringing a respectful attitude to the reindeer herders' work by means of the culture-

specific vocabulary. 

Teacher's  work  methods  and  techniques:  observation,  description  of  objects,  classification  of  deer 

according to age and color, pair discussion, group discussion, generalization, making conclusions. 

It is suggested to the children to watch the reindeer herders' work, to describe the places where the 

herd  of  reindeer  is  pastured.  Using  the  words  oralčimŋa  reindeer  herders;  oralčidai  to  pasture  deer; 

kōsčimŋe a day herder; yavčimŋa a night herder, the children make up a story about one working day of a 

reindeer herder. 

– Badikar amanni yavran? (What does father (brother) do in the morning?) 

– Ineŋ yav nekkōtten? (What does he do during the day?) 

1   ...   157   158   159   160   161   162   163   164   ...   176


Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2019
ma'muriyatiga murojaat qiling