4. Словарные пометы, указывающие на популярность имени на
протяжении времени. Данный критерий реализует аксиологическую оппозицию
«популярное» – «непопулярное» имя. Имена, отобранные с помощью данного
критерия, маркируются в словарях антропонимических единиц рядом помет.
Приведем примеры наиболее частотных из них: англ. is now quite popular through
English/German-speaking countries ‘сейчас является довольно популярным в
англо/немецко-говорящих странах’, the name enjoyed some popularity in …th
century ‘имя было популярным в… веке’, и т.д.; нем. beliebteste Vorname
‘популярное, распространённое имя’, Moderne Vorname ‘современное имя’, alte
Vorname ‘старомодное имя’ и т.д.
Данный критерий позволяет выявить периоды популярности имен,
лингвистические и экстралингвистические факторы, влияющие на развитие
именных систем в разных языках, определить общие и различные черты в
культуре и ментальности двух народов. Например: англ.
Fern (f) English: from
vocabulary word denoting the plant (Old English fearn). Use of this word as a given
name is of comparatively recent origin: it is one of several words denoting flowers and
plants that have been pressed into service during the past hundred years. Its popularity
seems to be increasing, нем. Milan ist eine Kurzform von Miloslaw und hat einen
tschechischen Ursprung, Bedeutung: ‘der Liebe, Treue’; (Bedeutungszusammensetzung
aus: ‚lieb und Ruhm’), beliebtesten Vorname 2010-2016. Примеры свидетельствуют о
том, что имя Fern на данном этапе становится очень популярным, имя Milan
являлось одним из самых популярных в 2010-2016 гг.
5. Гендерные маркеры личных имен и их форм. В данном случае
актуализируется оппозиция «мужское» – «женское» имя. Маркерами данного
критерия являются словарные указатели: англ. female ‘женское’, male ‘мужское’,
Do'stlaringiz bilan baham: |