Лекция №1: «фонетика. Орфоэпия» (2 часа) План Фонетика
А В первом предударном слоге после твердых шипящих и ц [ы]
Download 461.12 Kb.
|
Лекции и практические занятия
Сочетания согласных Приведем основные случаи произношения сочетаний согласных: бб и пб [б:]: лобби, хобби, об борт, окреп бы; бп [п:]: об пальму, об палубу, Фараб-Пристань; вв [в:]: ввинтить, в воронке, в Воронеже; вф [ф:]: в фабуле, в фазе, в Феодосии, в Фергане; дд и тд [д:]: поддеть, под дном, отделить, от дома; тт и дт [т:]: оттаять, оттенить, от Тимура, под тенью; зз и сз [з:]: беззлобный, раззвонить, с зарей, с Засулич; сс и зс [с:]: воссоединить, рассада, из сада, из Саранска; нн [н:]: ранний, утренний, очарованный; сж и зж [ж:]: сжалиться, сжечь, с женой, из Женевы, без жакета; сш и зш [ш:]: расшифровать, сшить, с Шарлем, замерзший, из Шанхая; зж и жж [ж:]: брызжет, позже, жженный, жужжать; жд в соответствии с написанием: вожди, прежде, но [дош:] и [дош т]; сч и зч на стыке корня и суффиксов [ш:]: переписчик, подносчик, грузчик; на стыке приставки и корня [шч]: бесчеловечность, расчертить; на стыке предлога и слова [шч]: с чувством, с Чичериным, из чашки; тц, дц, тьс [ц:]: отцедить, отцовство, от центра, полководцы, внедряться; тс и дс [ц]: братство, соседство, городской, заводской; тч и дч [ч]: летчик, отчество, находчивый, молодчик; чн [чн]: точность, вечность, злачный, удачный; [шн]: горчичник, конечно, скучно, нарочно, яичница, скворечник; [чн, шн]: було[чн]ая - було[шн]ная, сливо[чн]ый - сливо[шный], порядо[чн]ый - порядо[шн]ый; Сочетания с непроизносимыми согласными стн не произносится [т]: вестник, скоростник, тростник, радостный, честный; здн не произносится [д]: праздный, звездный, наездник; стск не произносится [т]: туристский, расистский, Чустский; нтск, ндск произносятся с согласными [цс] на месте сочетаний тс, дс: гигантский, дилетантский, комендантский, шотландский; рдц и рдч не произносится [д]: сердце, сердцевина, сердчишко; лнц не произносится [л]: солнце; В сочетании вств первый звук [в] не произносится в слове чувство и его производных, а также в слове здравствуй и его производных. Безударное окончание -а в им. пад. мн. ч. существительных по общему правилу произносится как [ъ]: ворот[ъ], вёсл[ъ], окн[ъ], телят[ъ], жеребят[ъ]. Произношение вместо редуцированного [ъ] гласного [ы] на конце слова носит просторечный характер. На месте орфографического сочетания -ья в им. пад. мн. ч. существительных произносится на конце слова [йъ]: дерев[йъ], брат[йъ], зван[йъ], колос[йъ]. Произношение этой формы с сочетанием [йи] на конце является просторечно-диалектным. В существительных м. р., имеющих в им. пад. ед. ч. орфографическое сочетание -изм на конце (организм, атеизм, натурализм, феодализм и др.), согласный [з] должен произноситься твёрдо: орган[изм], орган[изм]а, орган[изм]у, орган[изм]ом, орган[изм]е. Прилагательные на -кий, -гий, -хий в им. пад. ед. ч.. произносятся в нейтральном стиле современного литературного языка с мягкими согласными [к], [г], [х]: американс[к'ий] народ, олимпинс[к'ий] чемпион, поло[г'ий] берег, круторо[г'ий] олень, островер[х'ий] шлем, желтобрю[х'ий]. Так же произносятся фамилии и географические наименования на -ский: Белинс[к'ий], Островс[к'ий], Вознесенс[к'ий], Рождественс[к'ий], Алтайс[к'ий], Бенгальс[к'ий] залив, Индийс[к'ий] океан. Наряду с мягким произношением [к], [г], [х], в указаннах случаях существует твёрдое произношение этих согласных, принятое в старомосковском произношении: тон[къй], стро[гъй], ти[хъй], Достоевс[къй], Чернышевс[къй]. Такое произношение приобрело архаизированную стилистическую окраску. Оно используется в сценической речи, а также при чтении художественных произведений прошлого – начала этого века, особенно в поэзии, где такое произношение нередко бывает обусловленной рифмой. В окончаниях родительного падежа прилагательных и местоимений но -ого, -его (кого, чего, его, сырого, синего) – [г] произносится как [в]. Точно так же [в] на месте буквы г произносится в словах сегодня, сегодняшний, итого. Окончание -ую в прилагательных произносится в соответствии с написанием - [уйу]: густ[уйу], древерн[уйу], сквозн[уйу], вольн[уйу, мил[уйу]. Произношение этой формы с гласным [ъ] на месте безударного у вольн[ъйу], мил[ъйу], крестов[ъйу] является нелитературным. В 3 л. мн. ч. глаголов 2-го спряжения на месте безударного окончания -ат (-ят) произносится [ът]: держ[ът], знач[ът], конч[ът], получ[ът], вид[ът]. Свойственное старомосковское норме произношение -ут (-ют) на месте окончаний -ат (-ят) (держ[ут], знач[ут], конч[ут], получ[ут] и т.д.) в настоящее время устарело и может употребляться лишь в целях стилизации или в поэтических текстах, где на подобном произношении строится рифма. В возвратных частицах -сь и -ся согласный [с] произносится мягко: беру[с'], несёте[с'], собираете[с'], беря[с'], делая[с'], берём[с'ъ], видим[с'ъ]. Рекомендуется произношение твёрдого [с] лишь в случаях, когда частице -ся предшествуют согласные [с] или [з], гры[с:ъ], нё[с:ъ], спа[с:ъ], тря[с:ъ]. Произношение возвратных частиц -сь и -ся с твёрдым [с], отражающее старомосковскую норму, сейчас почти вышло из употребления. Встречается оно, хотя и непоследовательно, на сцене. Таким образом, фонетическая транскрипция – это точная запись звучащей речи при помощи особой системы знаков, каждый из которых служит выражением лишь одного определенного звука. Чтобы усвоить принципы фонетической транскрипции, следует запомнить следующее: 1. Слово, фразу или текст надо записать орфографически, расставить ударения, разделить слова на слоги и таким образом определить позиции безударных гласных. 2. В фонетической транскрипции используются все гласные буквы русского алфавита, кроме Я, Ю, Ё, так как они обозначают те же звуки, что буквы А, У, О, только после мягких согласных или сочетание звуков [jа],[jу],[jо]. 3. Ъ и Ь буквам придают особое звуковое значение – это редуцированные гласные А, О, Е во второй слабой позиции. 4. В фонетической транскрипции используются все согласные буквы, кроме Щ (которая обозначает долгий мягкий звук [ш:]) и Й (которая обозначает среднеязычный согласный). Вместо Й используется буква j, которой нет в русском алфавите. 5. Дополнительно вводится знак для а, о в первом предударном слоге. 6. В фонетической транскрипции также используются диакретические (надстрочные и подстрочные) знаки, например, запятая вверху справа от буквы передает мягкость согласного ([бит]); двоеточие справа от буквы означает его долготу ([тон:ъ]). 7. В фонетической транскрипции не используются заглавные буквы, так как они не указывают на звуковое отличие. 8. Транскрипция не использует знаков препинания. Паузы в середине предложения обозначаются знаком /, в конце предложения – //. Чтобы усвоить литературное произношение или прививать его учащимся, необходимо знать источники отступлений от него. Каковы же эти источники? Для русских отступления от литературного произношения имеют обычно два источника – письмо и родной говор. Как известно, между написанием и произношением далеко не всегда имеется закономерное соответствие. Именно это может натолкнуть людей на "буквенное" произношение (то[г]о, большо[г]о, ску[ч]но). Еще более часто источником отступления от литературного произношения является родной диалект говорящего. Кто не замечал, например, следов оканья у некоторых из уроженцев севера, в целом владеющих литературным языком, но произносящих на месте безударного [о] звук, близкий к отодвинутому назад [э]: [мэлэ]дой, [гэлэ]ва. Оба эти источника отступления от литературного произношения – написание слова и его произношение в том или ином диалекте – могут иметь место и в русской речи нерусских. Однако отступления от литературного произношения в русской речи нерусских учащихся имеют еще один, и притом весьма важный источник – особенности звуковой системы их родного языка, в отличие от звуковой системы русского языка. Из всего сказанного нельзя не сделать вывода о том, что учитель, помимо того, что сам в полной мере владеть литературным произношением, должен быть знаком с природой русского правописания в его отношении к фонетической системе русского языка и с особенностями родного языка учащихся. Исправление же произношения предполагает не только знакомство с орфоэпическими нормами, но также и знание источников каждого из этих отклонений и их причин. Необходимо помнить, что культуру литературного произношения надо сознательно прививать и развивать. Сама она без специальных усилий никому не дается. Она требует известной наблюдательности, некоторых специальных знаний, а также повседневных забот – контроля над своей речью, упражнений и тренировки. Как же начать работу над выработкой литературного произношения? В наши дни благодаря исключительно возросшему культурному уровню населения, расцвету литературы, журналистики и газетного дела литературный язык распространяется в значительной степени через печать. Но надо иметь в виду, что путем чтения можно научиться правильному словоупотреблению, правильному построению речи, правильному образованию грамматических форм, но никак не правильному произношению. Литературному произношению нужно учиться прежде всего путем непосредственных наблюдений над речью лиц, владеющих им. Надо учиться слушать звучащую речь, наблюдать свое произношение и произношение окружающих. Учащихся надо приучать прислушиваться к произношению учителя, который сам, конечно, должен владеть основными орфоэпическими нормами. Большое значение для усвоения литературного произношения имеет воспроизведение и прослушивание механической звукозаписи со специальной целью наблюдений над произведением. Download 461.12 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling