Методика изучения в школе фонетики и графики русского языка Методика изучения состава слова и словообразования в курсе русского языка
Download 71.5 Kb.
|
Методика изучения фонетика русскова языка
Задача учителя заключается в том, чтобы не допускать смешение исторического и современного аспектов в анализе слов. Для этого целесообразно на уроках прибегать к историческим справкам. Так, без краткой исторической справки учащимся будет трудно понять, что многочисленные пары слов типа взять — взимать, донять — донимать, начать — начинать, понять — понимать, принять — принимать, снять — снимать и др. в современном языке являются однокоренными; что слова сорочка, ласточка в современном языке непроизводные и т. п. Вопросы исторического словообразования в рациональных дозах должны органически вытекать из самого языкового материала, из конкретных фактов языка. При этом должны быть учтены не только практические задачи, но и возраст и уровень развития учащихся. Какими же путями реализуется принцип историзма в школьном преподавании словообразования? Приступая к словообразовательному анализу слова, учитель должен выяснить, правильно ли понимают учащиеся семантику анализируемого слова. Затем рассматриваются случаи изменения лексического значения анализируемого слова. Например, слова хищник — хищение — восхитительный — хитрый, образовавшиеся от древнего глагола хытати — «хватать», в современном русском языке являются разнокоренными. Разнокоренными в современном языке являются также слова торговля — торжество, исторически образованные от корня -торг-. Проанализировав слово с современной точки зрения, учитель в необходимых случаях дает историческую справку — проводит этимологический анализ слова. Такой анализ следует начинать с простейших примеров, в которых внутренняя форма слова прозрачна и образная структура его не затемнена различными фонетическими изменениями. Например, мостовая (ср.: мостить, мост, помост), кожимит (от кож-, имитация), клеенка (от клеить, клей), желудок (ср.: желудь, название по внешнему виду), синица (по синему оперению), черепица, черепаха (от череп), шиповник (от шип), оранжерея (от франц. orange — апельсин, ср.: оранжевый, или апельсиновый, цвет). Подобные справки способствуют расширению языкового кругозора учащихся, помогают лучше понять содержание слова и его правописание. В особенности это относится к заимствованным словам, которые при переходе в другой язык часто утрачивают свои семантические и словообразовательные связи.
Download 71.5 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling