Microsoft Word 398-403 Lingvokulturologiya Yo˘Nalishining Tilshunoslikda Tutgan O˘Rni


Download 1.21 Mb.
Pdf ko'rish
Sana02.08.2023
Hajmi1.21 Mb.
#1664537
Bog'liq
877 (1)



JOURNAL OF ADVANCED 
RESEARCH AND STABILITY (JARS)
JOURNAL OF ADVANCED
RESEARCH AND STABILITY (JARS) 
Volume: 01 Issue: 
ISSN: 2181
Lingvokulturologiya Yo‘Nalishining Tilshunoslikda Tutgan 
O‘Rni 
Axmedova Saodat G‘aybulloyevna
Toshkent davlat sharqshunoslik univers
Yaponshunoslik fakulteti, “Yaponiya 
siyosati va iqtisodiyoti” kafedrasi o‘qituvchisi
Annotatsiya: 
Ushbu maqolada tilshunoslikda yangi yo‘nalish sifatida rivojlanib 
borayotgan lingvokultorologiyaning o‘ziga xos qirralari, boshqa 
yo‘nalishlardan farqlari, tadqiqot obyekti va predmetlari haqida so‘z 
yuritilib, uning tilshunoslikda tutgan o‘rni talqin etiladi.
Kalit so‘zlar: 
lingvokulturologiya, til, madaniyat, o‘zaro aloqa, milliylik, mentalitet,
dunyoqarash
Volume: 01 Issue: 05 | 2021 
2181-2608
398 
Lingvokulturologiya Yo‘Nalishining Tilshunoslikda Tutgan 
Axmedova Saodat G‘aybulloyevna 
Toshkent davlat sharqshunoslik universiteti 
“Yaponiya tarixi, madaniyati, 
siyosati va iqtisodiyoti” kafedrasi o‘qituvchisi 
Ushbu maqolada tilshunoslikda yangi yo‘nalish sifatida rivojlanib 
borayotgan lingvokultorologiyaning o‘ziga xos qirralari, boshqa 
obyekti va predmetlari haqida so‘z 
yuritilib, uning tilshunoslikda tutgan o‘rni talqin etiladi. 
lingvokulturologiya, til, madaniyat, o‘zaro aloqa, milliylik, mentalitet,


JOURNAL OF ADVANCED
RESEARCH AND STABILITY (JARS) 
Volume: 01 Issue: 05 | 2021 
ISSN: 2181-2608
399 
Til madaniyatni aks etiruvchi ko‘zgu bo‘lib, u faqat insonni o‘rab turgan borliqni emas, balki uning real 
yashash sharoitlarining ijtimoiy o‘zini o‘zi anglashi, uning mentaliteti, milliy xarakteri, hayot tarzi, 
an’analari, urf-odatlari, axloqi, qadriyatlar yig ‘indisi va dunyoqarashini ham aks ettiradi. 
Sorokinning fikricha, til madaniyatning milliy komponentlari orasida birinchi o‘rinda turadi. Til 
madaniyatga kishilik jamiyatining ham muloqot vositasi, ham ushbu muloqotni uzib qo‘yuvchi vosita 
bo‘lishiga yordam beradi. Til-uning sohiblarining muayyan jamoaga tegishli ekanini ko‘rsatadi. 
Xalqning o‘ziga xos asosiy xususiyati bo‘lgan tilda “ichki” va “tashqi” jihatdan yondashish mumkin. 
Tilga “ichki” jihatdan yondashilganda, u etnik integratsiyaning bosh omili sifatida namoyon bo‘lsa, 
“tashqi jihatdan yondashilganda , u xalqning etnik farqlarini ko‘rsatadi. Bu ikki qarama qarshi 
funksiyani o‘zida dialektik birlashtirgan til bir tomondan xalqning o‘z o‘zini saqlash vositasi, ikkinchi 
tomondan uni “o‘ziniki va “begona” ga ajratish vositasi bo‘lib xizmat qiladi.”
1
So‘nggi yillarda tilshunoslikda til va madaniyat masalalari bilan shug‘ullanuvchi yangi yo‘nalish, 
lingvokulturologiya fani rivojlana boshladi. Lingvokulturologiya til, madaniyat va konseptlashtirish 
o‘rtasidagi aloqalarni o‘rganuvchi tadqiqotning multidistsiplinar sohasidir. Aslida bu soha kognitiv 
lingvistikaning lingvistik antropologiyada mavjud bo‘lgan uch an’anasi, Boa lingvistikasi, 
etnosemantika va so‘zlashuv etnografiyasi bilan integratsiyalashuvi natijasida shakllandi. Oxirgi 10 
yillikda lingvokulturologiya kognitiv antropologiya bilan mustahkam asos topdi. Ularning ikkalasi ham
tildan foydalanish bilan bog‘liq bo‘lgan madaniyat modellarini o‘rganadi.
“Lingvokulturologiya” atamasi birinchi marta kognitiv lingvistika yo‘nalishi asoschilaridan biri 
bo‘lgan Ronald Lankager tomonidan foydalanilganligi taxmin qilinadi. U madaniy bilimlar va 
grammatika o‘rtasidagi bog‘liqlikni sharhlash uchun mana shu atamadan foydalangan. Uning fikricha, 
kognitiv lingvistikaning rivojlanishi lingvokulturologiyaga qaytishdan darak beradi.Kognitiv 
lingvistika nazariyalari madaniy bilimlarni nafaqat leksikonning, balki grammatikaning asosiy qirralari 
asosi sifatida qabul qiladi
2

Boshqa tadqiqotchilarning qayd qilishicha,“lingvokulturologiya” (lot. lingua “til”; cultus “hurmat 
qilish, ta’zim qilish”;yunon. “ilm, fan”) termini V.N.Teliya rahbarligidagi Moskva frazeologik 
maktabi(Yu.S.Stepanov, A.D.Arutyunova, V.V.Vorobyev, V.Shaklein, V.A.Maslova)tomonidan olib 
borilgan izlanishlar bilan bog‘liq ravishda paydo bo‘lgan
3

Lingvokulturologiya fanining predmeti til va madaniyat hisoblanadi. V. N. Teliyaning yozishicha, 
“lingvokulturologiya insoniy, aniqrog‘i, insondagi madaniy omilni tadqiq etuvchi fandir. Bu esa shuni 
bildiradiki, lingvokulturologiya markazi madaniyat fenomeni bo‘lgan inson to‘g‘risidagi antropologik 
1
Сорокин Ю. А. Переводоведение: Статус переводчика и психогерменевтические процедуры. — М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. — 160 
с. 
2
Langacker Ronald W. 1994. Culture, cognition, and grammar. In: Martin Pütz (ed.)Language Contact and Language 
Conflict. 25–53. Amsterdam/Philadelphia:JohnBenjamins
.
3
Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – 
М.: Школа “Языки русской культуры”, 1996. 


JOURNAL OF ADVANCED
RESEARCH AND STABILITY (JARS) 
Volume: 01 Issue: 05 | 2021 
ISSN: 2181-2608
400 
paradigmaga xos bo‘lgan yutuqlar majmuasidir.”
4
N. Aliferenko lingvokulturologiyani quyidagicha tavsiflaydi: 

lingvokulturologiya tilshunoslik va madaniyatshunoslik bilan chambarchas bog‘langan bo‘lib, u 
sintezlovchi xususiyatga ega; 

lingvokulturologiyaning asosiy e’tibori tilda izohlanadigan madaniy dalillarga qaratiladi; 

lingvokulturologiya tilshunoslik fanlariga kiradi, shuning uchun uning tadqiqot natijalaridan ona tili 
va chet tillari o‘qitish jarayonida amaliy foydalanish mumkin; 

lingvokulturologiya tadqiqotlarining asosiy yo‘nalishlari: a)lisoniy shaxs; b) til madaniyat 
qadriyatlarining semiotik gavdalantirish tizimi hisoblanadi.
5
O ‘zbek tilshunosi N.Z Xudoyberganovaning fikricha lingvokulturologiyaning predmeti – 
madaniyatda ramziy, obrazli,metaforik ma’no kasb etgan va natijalari inson ongida umumlashtirilib 
mif, afsona,folklor va diniy diskurslarda, poetik va prozaik badiiy matnlarda,frazeologizmlarda, 
metaforalarda va ramzlarda aks etadigan til birliklari sanaladi. Shuningdek, u lingvokulturologik 
birliklardan tashkil topgan quyidagi bir qancha predmetlarni sanab o‘tadi: 
1) muqobilsiz leksika va lakunalar; 
2) Mifologiyalashtirilgan til birliklari (mifologema va arxetiplar) 
3) Tilning paremiologik fondi (maqol va matallar); 
4) Tilning frazeologik fondi; 
5) O‘xshatishlar, ramzlar, stereotiplar; 
6) Metaforalar va obrazlar; 
7) Tillarning stilistik qatlami; 
8) Nutqiy muomala
9) Nutqiy etiket;
6
Lingvokulturologiyaning ob’yekti madaniyat va tilning o‘zaro aloqasi o‘zaro ta’sirini bir butunlikda 
tadqiq qilishdir. Lingvokulturologiyaning obyekti haqida ba’zi munozarali fikrlar ham mavjud. 
Jumladan, V.N.Teliyaning fikriga ko ‘ra, lingvokulturologiya til vamadaniyatning faqat sinxron 
aloqasini o ‘rganadi. V.A.Maslovaga ko‘ra, bu sohatilni ham sinxron, ham diaxron jihatdan o‘rganadi. 
Bundan tashqari, V.N.Teliyalingvokulturologiya obyekti umuminsoniy xarakterga ega bo‘lishini 
4
Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – 
М.: Школа “Языки русской культуры”, 1996.
5
Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. Учебное пособие. –М.: 
Флинта, “Наука”, 2010. 
6
Xudoyberganova D. Matnning antropotsentrik tadqiqi – Toshkent:Fan,2013 


JOURNAL OF ADVANCED
RESEARCH AND STABILITY (JARS) 
Volume: 01 Issue: 05 | 2021 
ISSN: 2181-2608
401 
ta’kidlaganbo‘lsa, V.A.Maslova muayyan xalq yoki qardosh xalqlar tilininglingvokulturologik 
xususiyatlari alohida o‘rganilishi lozimligini ta’kidlaydi.
7
V. V. Vorobyovning yozishicha, “bugungi kunda lingvokulturologiyani muayyan yo‘l bilan saralangan 
madaniy qadriyatlar majmuini o‘rganadigan, nutqni yaratish va uni idrok qilishdagi jonli kommunikativ 
jarayonlarni, lisoniy shaxs tajribasini va milliy mentalitetni tadqiq etadigan, olam manzarasining 
lisoniy tasvirini tizimli ravishda beradigan, ta’limning bilim olish , tarbiyaviy va intellektual 
vazifalarining bajarilishini ta’minlaydigan yangi filologik fan sifatida qayd qilish mumkin.
8
Demak, 
lingvokulturologiya madaniyat va tilning o ‘zaro aloqasi va o‘zaro ta’sirini va bu jarayonni lisoniy va 
nolisoniy (madaniy) birliklarning bir butun strukturasi sifatida aks ettiradigan kompleks fandir”.
Palmerning fikricha, “til bu tasavvurga asoslangan verbal ramzlar o ‘yinidir, va bu tasavvurlar 
madaniy tuzilishga ega. Palmer madaniy jihatdan tasvirlagan tasavvurlar tasviriy, ifodali tilni, 
semantika, grammatika, diskurs va hatto fonologiyani ham boshqaradi.
9
Palmerning tasavvur haqidagi tushunchasi faqatgina vizual tasvirlar bilan cheklanib qolmaydi. Uning 
fikricha, tasavvur bu biz aql ko‘zi bilan ko ‘ruvchi narsa, shuningdek, masalan, mangoning mazasini 
tasavvur qilganda, uning ko‘z o‘ngida tropik yomg‘irda sayr qilayotgani, “Missisipi Masala” musiqasi 
eshitilib turgani namoyon bo‘ladi. U qo‘shimcha qiladiki, “fonemalar murakkab kategoriyalarda 
tartibga solingan verbal tasavvurlar sifatida eshitiladi; so‘zlar tasvir- sxemalar, manzaralar va 
stsenariylar bilan bog‘liq ma’nolarga ega bo‘ladi; gaplar esa tasvirga asoslangan tuzilmalardir; diskurs 
esa refleksiv tasavvur tomonidan boshqariladigan jarayon sifatida namoyon bo‘ladi. Gaplar esa tasvirga 
asoslangan tuzilmalardir, diskurs esa refleksiv tasavvur tomonidan boshqariladigan jarayon sifatida 
namoyon bo‘ladi. 
Eduard Sepir va Benjamin Vorfning ilmiy tadqiqotlari asosida kognitiv lingvistika va 
lingvokulturologiya shakllanadi. Mazkur g‘oyalar maktabiga kiritilgan til va madaniyat o‘rtasidagi 
munosabatlar haqidagi qarashlar til va madaniyat inson fikrlarini shakllantirishi to‘g‘risidagi nazariy 
pozitsiyadan tortib, inson fikrlari til va madaniyat ta’siri oqibatida yuzaga kelishi borasidagi fikrlardan 
tashkil topadi.
Teliya vaMaslovaning so‘zlariga ko‘ra, lingvokulturologiya til, madaniyat va etnosning o‘zaro 
aloqalarini tasvirlash va o‘rganish kabi vazifalarni bajaradi
10
. Emilya Benvenistoning taxminiga ko‘ra, 
xalq mentaliteti asosiy uchlikdan – til, madaniyat va inson shaxsidan tarkib topgan. U lingvokulturani 
xuddi tadqiqotchi xalqning moddiy va ma’naviy o‘zligini ko‘rishi mumkin bo‘lgan linza” ga 
7
Пименова М.В., Кондратьева О.Н. Концеатуальные исследования. Введение: учебное пособие. –М.: 
Флинта, 2011..
8
Воробьев В.В. Лингвокультурология. –М.: Изд.-во Российского университета дружбы народов, 2006. 
9
Palmer, Gary B. 1996. Toward a Theory of Cultural Linguistics. Austin, TX: University of Texas Press.
10
. МасловаВ. А. Введениевлингвокультурологию. –М., 1997
.
/
Телия В.Н. Первоочередные задачи и 
методологические проблемы исследования фразео-логического состава языка в контексте культуры // Фразеология 
в контексте культуры / отв. ред. В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 13—24. 


JOURNAL OF ADVANCED
RESEARCH AND STABILITY (JARS) 
Volume: 01 Issue: 05 | 2021 
ISSN: 2181-2608
402 
qiyoslaydi.
11
So ‘nggi yillarda til bilan bog ‘liq bo ‘lgan ong va madaniyat tushunchalarini bir biriga bog‘liq holda 
tushunishga urinadigan nazariy doirani shakllantirish jarayonida bir qancha boshqa tamoyillardan 
foydalanmoqda. Ushbu doirada madaniy ong va til madaniyat darajasidagi hayot mavjudligi 
to‘g‘risidagi qarashlarni ilgari surilishi bilan tasvirlanadi.
Ko‘p olimlar tildan foydalanishda madaniyat tushunchasini e’tiqod va xulq atvorni bog‘lab turuvchi 
aloqalarni yoritib berish uchun o ‘ta mavhum deb hisoblaydilar. Lingvokulturologiya, jumladan, 
madaniy ong va madaniy konseptlarning nazariy doirasi lingvistlarda o‘z fikrlarini ifodalash uchun
zarur bo‘lgan analitik doirani ta’minlashga bo‘lgan urinishdir.
Ferzad Sharifianning fikricha, ushbu nazariya madaniyat tushunchasining mavhumligidan yiroqdir
aksincha u madaniy jihatdan tuzilgan konseptlarni o‘rganishga e’tibor qaratadi. Yuqorida aytilganidek, 
ushbu nazariya kognitologiya va kognitiv lingvistika kabi bir qancha tamoyillardan foydalanadi. Uning 
analitik vositalari madaniy semalar, madaniy kategoriyalar va madaniy metaforalardir.
12
Ushbu analitik 
vositalar madaniy konseptlarni sistematik va chuqur o‘rganishga yo‘l ochib beradi. Shuningdek, ular 
tilda mustahkam o ‘rnashgan madaniy konseptlar bilan inson tilining aloqadorligi xususiyatlarini tahlil 
qilishda ham qulayliklar yaratadi. 
Shunday qilib aytish mumkinki, lingvokulturologiya til va madaniyat, uning o ‘zaro aloqalari, o ‘zaro 
ta’siri, til va madaniyatning ijtimoiy hayot, psixologiya va falsafa bilan bog‘liqligiga bo‘lgan yangicha 
murakkab yondashuvdir.
Foydalanilgan adabiyotlar: 
1. 
Сорокин Ю. А. Переводоведение: Статус переводчика и психогерменевтические 
процедуры. — М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. — 160 с.
2. Langacker Ronald W. 1994. Culture, cognition, and grammar. In: Martin Pütz (ed.)Language 
Contact and Language Conflict. 25–53. Amsterdam/Philadelphia:JohnBenjamins. 
3. Телия 
В.Н. 
Русская 
фразеология: 
семантический, 
прагматический 
и 
лингвокультурологический аспекты. –М.: Школа “Языки русской культуры”, 1996. 
4. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка. 
Учебное пособие. –М.: Флинта, “Наука”, 2010. 
5. Xudoyberganova D. Matnning antropotsentrik tadqiqi – Toshkent:Fan,2013
6. Пименова М.В., Кондратьева О.Н. Концеатуальные исследования. Введение: учебное 
пособие. –М.:Флинта, 2011.. 
11
Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: «Прогресс», 1974. — 446 с
.
12
Sharifian, Farzad. 2011. Cultural Conceptualisations and Language. Theoretical Frameworkand Applications. Amsterdam/Philadelphia: 
John Benjamins.


JOURNAL OF ADVANCED
RESEARCH AND STABILITY (JARS) 
Volume: 01 Issue: 05 | 2021 
ISSN: 2181-2608
403 
7. Воробьев В.В. Лингвокультурология. –М.: Изд.-во Российского университета дружбы 
народов, 2006. 
8. Palmer, Gary B. 1996. Toward a Theory of Cultural Linguistics. Austin, TX: University of Texas 
Press. 
9. МасловаВ. А. Введениевлингвокультурологию. –М., 1997.
/
Телия В.Н. Первоочередные 
задачи и методологические проблемы исследования фразео-логического состава языка в 
контексте культуры // Фразеология в контексте культуры / отв. ред. В.Н. Телия. М.: Языки 
русской культуры, 1999. С. 13-24 
10. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: «Прогресс», 1974. — 446 с 

Download 1.21 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling