Microsoft Word ru gafur gulyam stixotvorenie ziyouz com
Download 0.93 Mb. Pdf ko'rish
|
Gafur Guljam. Stihotvorenija i pojemy
ВОЛОСЫ Стали мои волосы жидки и белесы, их как будто ветер с головы унес.. А моя дочурка, пока расчешет косы, целый вечер мучается, сердится до слез. А порой по‐модному волосы уложит и собой любуется в зеркале тайком. Посмотрю на это — досада сердце гложет, словно цветничок мой испорчен сорняком. Мне в карман расческа попала по ошибке, я сперва не понял, подумал: как же так?.. А жена ответила, не сдержав улыбки: «Это сын твой старший надевал пиджак». Сын — того же роста, только чуть потоньше, как же так он быстро успел меня догнать? А ботинки носит уж на номер больше — будет он по жизни широко шагать! На детей любуюсь, счастья им желаю, их густые волосы треплет ветерок… Сам же перед зеркалом иногда вздыхаю: надо мной смеется беззубый гребешок. Гафур Гулям. Стихотворения и поэмы Библиотека www.ziyouz.com • www.ziyouz.uz/ru 114 1948 Перевод С. Северцева ПОЕТ ПОЛЬ РОБСОН Дрожит небосвод, потрясенный рычанием льва, — Поль Робсон поет на подмостках среди площадей. И в песне могучей гремят огневые слова о горьком бесправье, об участи черных людей. Поет свою песню сын черного негра‐раба, и в ней возникает сознанье народа само, в ней горе и ужас, в ней вечных скитальцев судьба, в кварталах Гарлема до смерти влачащих ярмо. Звучат в этой песне и страсть, и надежда, и гнев, и весть о грядущем, и отблески будущих лет. Да, солнце взойдет, вековечную тьму одолев, и в хижине дядюшки Тома настанет рассвет! Когда, подчиняясь послушно веленью души и знамя надежды в сознанье своем водрузив, сажусь я за стол и перу повторяю: «Пиши!» — грядущего солнце горит предо мной, как призыв. У каждой страны свой обычай, свое естество. И собственный строй, до которого дела нам нет. Кто лезет к соседу подглядывать тайны его, тот будет ему уже враг, а не добрый сосед. Вблизи Уолл‐стрита Гафур Гулям. Стихотворения и поэмы Библиотека www.ziyouz.com • www.ziyouz.uz/ru 115 огромное кладбище есть. Здесь гангстеры заперли клад золотой под замок, и волю народов хотят схоронить они здесь, чтоб мир на земле никогда воцариться не мог: теорию расы они повторяют в наш век, чтоб ссорить народы, но верить в их расовый бред глупей, чем искать среди льдов Арарата ковчег, где будто бы плавали с Ноем Сим, Хам и Яфет. В колониях мучатся люди уж множество лет: индус, и малаец, и негры — у всех на виду. У рабовладельцев английских к ним жалости нет и совести меньше, чем влаги в горящем аду. Суд Линча над неграми длится столетья подряд. Не знаю: какой негодяй его выдумать мог? Но дым от костров, где несчастные негры горят, для белых мерзавцев милей, чем сигары дымок. «Господством над миром» и «образом жизни» своим гордится и хвастает американский банкир. Но это пустые мечты, что растают как дым: вовек не допустит господства Америки мир! Народы внимают: великий Поль Робсон поет! И песня — предвестник великих и мирных побед. Тьму доллара солнце рассеет — под ветром свобод и в хижине дядюшки Тома настанет рассвет! 1949 Гафур Гулям. Стихотворения и поэмы Библиотека www.ziyouz.com • www.ziyouz.uz/ru 116 Перевод С. Болотина Download 0.93 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling