Образовательная программа «Отечественная филология: русский язык и литература»
Download 174.64 Kb.
|
vkr
- Bu sahifa navigatsiya:
- Семь потов сошло
- 3.2. Замена нечислового компонента.
За семь вёрст киселя хлебать
Гипербола применяется и в следующем контексте, где путём замены компонента трансформируется фразеологическое единство за семь вёрст киселя хлебать: (1) Только чего ж ехать за сто вёрст киселя хлебать? [Полунин Андрей. Восточный «альтернативный фронт» // Труд-7, 2002.03.06]. (2) Так зачем же за сто верст киселя хлебать, когда вот оно – Медео, только выйди на улицу! [Ярослав Коробатов. Ледовое позорище // Комсомольская правда, 2002.01.30]. В этих примерах в почти одинаковых контекстах семь заменяется на сто без какого-либо ущерба для смысла, так что можно предположить, что такая форма может в скором времени стать уже вариантом исходной ФЕ. К тому же распространено употребление словосочетания сто вёрст в качестве обозначения неопределённо большого расстояния: обнаруживаются десятки примеров такого употребления в НКРЯ. Семь потов сошло Ещё один случай гиперболизации при помощи замены компонента иллюстрирует следующий пример: Пропустив девять шайб, измученный Доминик Гашек только и смог вымолвить: – С меня не семь, а 27 потов сошло… [Беляков В., Беляков К.. Звезды зажигали – судьи танцевали. На игре лучших мастеров КХЛ каждому нашлось занятие по душе // Советский спорт, 2011.02.07]. 3.2. Замена нечислового компонента. Фразеологическое единство пятое колесо в телеге обозначает ненужность кого-либо или помеху при исполнении какого-либо дела. Числительное пять не обладает высокой фразеологической активностью и редко обнаруживаются случаи трансформации ФЕ с этим числом. Данная ФЕ подвергается, как и в большинстве рассматриваемых случаев, трансформации путём замены лексического компонента, но не числового: Мы наблюдаем самоустраненных политиков и бутафорский институт власти, пятое колесо в системе управления городом [РБК Daily. Пора вернуть Москву москвичам // РБК Дейли, 2012. 06.04]. 3.2.1. Замена синонимом или словом той же тематической группы Фразеологическое выражение от любви до ненависти один шаг оказалось богатым на трансформации. В основном происходит замена лексических компонентов ненависть, один и шаг. Примеры с трансформациями компонента один были рассмотрены выше, обратимся к замене нечислового компонента: В эти дни я на себе убедился в правдивости утверждения, что от любви до немилости один шаг. [От любви до немилости – один шаг // Советский спорт, 2004.03.10] Download 174.64 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling