Paper Russian fairy tales proverbs and stories Contents Introduction
Download 82.82 Kb.
|
Russian fairy tales proverbs and stories
- Bu sahifa navigatsiya:
- Research methods
- 1.1Proverbs as a genre of oral national creativity
The object of research: proverbs and sayings of the English and Russian languages.
Subject of research: identification of differences of proverbs and sayings in English and Russian languages. The purpose of the study: based on the comparative analysis of proverbs in English and Russian languages to identify the possibility of transfer from one to another. This purpose will help to solve the following tasks: • consider what proverbs and identify their values; • to conduct a comparative analysis, consider proverbs in English with proverbs in the Russian language. Research methods: study and analysis of literature on this topic; comparative analysis of proverbs and sayings in English and Russian. To identify this purpose we make the following hypothesis: there are differences in the meaning of proverbs in English and Russian and therefore impossible a literal translation from one language to another. 1.1Proverbs as a genre of oral national creativity Proverbs are brief, often rhythmic sayings that have both literal and figurative plan or only the figurative plan, and represents a grammatical relation in complete sentences and expressing some conclusions. They relate to the speech genres of folklore, as it does not come true specifically, such as tales and songs, and are used in colloquial speech, among other things, incidentally, for the word. The proverb in generalized form states properties of people or phenomena, gives them a valuation or prescribes a course of action. Their purpose is in brief formulas to express the relation of the people to various life phenomena. The content of proverbs is specifically. All together they reflect a life fuller than any other genre of folklore. The subjects of works of other genres (fairy tales, historical songs) to some extent limited, and the themes of proverbs are literally limitless. They represent a complete sentence, which are not semantic notions, and judgments. The study of proverbs from a linguistic point of view is the subject of phraseology. Linguists speak of Proverbs as poetic is widely used in speech, steady, brief, often shaped multivalued, having a figurative meaning sayings. Syntactically they are framed as suggestions, often rhythmically organised. V.I.Dahl says about Proverbs: "Proverbs is a genre of folklore, aphoristically concise, imaginative, logical and grammatically complete utterance with instructive meaning in rhythmically organized form." In the proverb contains a conclusion, a generalization. Scientists believe that the first proverbs were associated with the need to fix in the mind of man, society some unwritten tips, rules, customs, laws. They said: "Remember the bridge well transportation". And that meant: don't forget, going on the road, to bring money in the crossings, near bridges charge a fee. — They taked notice: if snowless March, and may is rainy, there will be harvests, and they said: "a dry March and a wet May makes the bread good.” They reminded: "between — and yours, and mine" that was linked to the right to land ownership. Thus, they adopted, remembered and used what was close-minded, because proverbs and sayings were created by all the peoples. Download 82.82 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling