Possibile strumento per favorire la partecipazione all’iter formativo


Download 445 b.
Sana08.07.2018
Hajmi445 b.







possibile strumento per favorire la partecipazione all’iter formativo

  • possibile strumento per favorire la partecipazione all’iter formativo

  • incentivo motivazionale a proseguire nel percorso di inclusione sociale

  • riconoscimento tangibile e spendibile degli sforzi fatti





150enario Unità d’Italia: una possibile chiave di lettura





Una crescita esponenziale

  • 20 volte in 20 anni

  • + 3milioni negli ultimi 10 anni

  • + 1milione nell’ultimo biennio



Francia 40% area parigina;

  • Francia 40% area parigina;

  • Regno Unito oltre un terzo area di Londra;

  • Spagna circa la metà insediata a Madrid e nella Catalogna

  • Italia Roma + Milano accolgono un quinto del totale degli immigrati

  • più marcata la diffusione territoriale*

  • (particolarismi e retaggio storico)



A scuola …

  • Quasi 1 milione:

  • 1:6 romeno

  • 1:7 albanese

  • 1:8 marocchino



L’immigrazione come ricchezza: culturale, demografica, economica



Una ricchezza demografica …

  • + 77.148 saldo nascite

  • - 52.200 autoctoni =

  • 1/6 bambini nati da genitore straniero

  • … contro il rischio spopolamento dei Comuni < 5.000 abitanti



Una ricchezza economica …

  • 14 miliardi di € (contributi previdenziali e fiscali): entrate per le casse dello Stato)

  • 10 miliardi di € (spesa sociale: uscite per le casse dello Stato)





Educazione

  • Educazione

  • “Accettare le diversità per meglio gestire le conflittualità “ (Eco)

  • Vedere nell’interazione con l’altro da sé una forma di arricchimento e confronto costruttivo

  • Superare pregiudizi/stereotipi/visioni etnocentriche

  • Superare equilibri asimmetrici attraverso il concetto di reciprocità



3 pagine

  • 3 pagine

  • Lo straniero

  • L’immigrato

  • Il neoautocnono



Lo straniero

  • È l’estraneo, il diverso, l’altro

  • ha diritto di movimento sul territorio

  • gli concediamo un vocabolario e assistenza sanitaria

  • gli camminiamo accanto per spirito di tolleranza, ma senza occuparci della sua storia



L’immigrato

  • È povero

  • è qui perché non ha lavoro là

  • il lavoro non lo trova, ma spesso non lo vuole trovare

  • progetta sempre a breve termine

  • oggi c’è, domani si sposta



Il neoautocnono

  • È l’ex straniero, l’ex immigrato

  • è il neocittadino perché ragiona a lungo termine

  • progetta in Italia e diventa risorsa anche per gli altri



  • Introducendo argomenti che richiamino il prestigio delle culture altre

  • Invitando alla scoperta delle differenze

  • Ma contestualmente mettendo in luce i punti di contatto, ciò che è comune

  • Integrazione come reciprocità e non come assimilazione

  • Presentando l’italiano non come la lingua dei doveri burocratici o della sola sopravvivenza vs L1 che rimane lingua degli affetti

  • Insistendo sui temi del viaggio e delle radici

  • Utilizzando materiali autentici

  • Predisponendo attività di mediazione e negoziazione in esterna per contestualizzare l’azione didattica rispetto alla realtà territoriale







Conflitto fra orientamenti politici (europei e nazionali) ed utilizzo distorto dei certificati linguistici

  • Conflitto fra orientamenti politici (europei e nazionali) ed utilizzo distorto dei certificati linguistici



La dimensione etica della certificazione

  • La dimensione etica della certificazione

  • Le ripercussioni politiche dell’esito di un test





Maggior motivazione

  • Maggior motivazione

  • Più attenzione in genere

  • Meno problemi disciplinari



Direzione più precisa, contorni maggiormente definiti

  • Direzione più precisa, contorni maggiormente definiti

  • Più semplice evidenziare le priorità nell’insegnamento

  • Aiuto per la pianificazione della lezione e per l’ottimizzazione del tempo



Lo scenario desiderato

  • Lo scenario desiderato

  • dovrebbe essere



La costruzione di un percorso condiviso

  • La costruzione di un percorso condiviso

  • Le pubblicazioni in collaborazione

  • Il Progetto “Italiano, lingua nostra”





  • Corsi di formazione linguistica e civica: 70 h /tre mesi

  • Certificazione: CELI Impatto i (A1) e CELI 1 i (A2)

  • Focus sui bisogni reali e sulla lingua corrente, determinata da vari contesti comunicativi



NON è un corso, NON è un esame

  • NON è un corso, NON è un esame

  • È UN PERCORSO UNICO GRATUITO che accompagna l’apprendente:

  • dalla classe all’esterno

  • dalla gestione dell’incontro col sistema - lingua alla gestione dei rapporti con la società

  • dal corso all’esame di certificazione

  • dallo status di studente allo status possibile di candidato.

  • Uniformità a livello EdA Italia:

  • stessi obiettivi

  • stesso approccio

  • stesso sillabo

  • stessi materiali



Manuale Italiano L2 + dispense di orientamento civico, ripartite per tematiche:

  • Manuale Italiano L2 + dispense di orientamento civico, ripartite per tematiche:

  • Educazione ambientale

  • Educazione stradale

  • Educazione alla salute

  • Educazione civica

  • Sicurezza sul lavoro

  • Annunci e pubblicistica

  • Lineamenti di storia e geografia

  • La Carta dei Valori della Cittadinanza e dell’Integrazione

  • La Costituzione ed i Poteri dello Stato



Conflitto fra orientamenti politici (europei e nazionali) ed utilizzo distorto dei certificati linguistici

  • Conflitto fra orientamenti politici (europei e nazionali) ed utilizzo distorto dei certificati linguistici



La stretta attualità

  • L’Accordo di Integrazione

  • Il Decreto interministeriale

  • e la Circolare

  • attuativa



I governi hanno il diritto di imporre una lingua?

  • I governi hanno il diritto di imporre una lingua?

  • I test linguistici obbligatori risolvono il problema della sicurezza?

  • La lingua – come strumento di potere- può essere usata come un mezzo per regolare i flussi migratori?

  • La sola conoscenza della lingua rende gli stranieri più integrati?

  • L’integrazione può esser ridotta a mera assimilazione?







Update 2010

  • 75% Paesi CoE prevede corsi e test “migration purposes”

  • Ma solo nel 38% con specifiche linee guida e percorsi dedicati







Agenda CoE: 8 punti chiave

  • Analisi dei bisogni

  • Combattere drop-out

  • Lavorare sulla motivazione

  • Creare percorsi ad hoc

  • Formazione specifica insegnanti

  • Costruire test ad hoc

  • Assicurare adeguate procedure di controllo della qualità

  • Studiare l’impatto



Multilinguismo : plurilingusimo = multicultura : intercultura”

  • Multilinguismo : plurilingusimo = multicultura : intercultura”

  • da una semplice sommatoria ad un reale arricchimento

  • La diversità è ricchezza

  • (Costituzione Europea, 2004)



CoE o visione herderiana?

  • “La lingua è come una pianta che cresce e si sviluppa secondo la terra e il clima nel quale è piantata e pertanto, poiché ogni lingua ha il suo proprio carattere nazionale, la nostra lingua materna corrisponde al nostro carattere e al nostro peculiare modo di pensare”



4 possibili scenari

  • 4 possibili scenari

  • 30 ≤ C < 40

  • estinzione dell’Accordo per adempimento

  • C ≥ 40

  • attività culturali/formative premiali (a carico del Ministero)

  • 0 < C< 30

  • proroga dell’Accordo di 1 anno

  • C ≤0

  • espulsione



Il peso delle Certificazioni linguistiche

  • Il peso delle Certificazioni linguistiche

  • Crediti non cumulabili



ATS: funzioni e compiti

  • Elaborazione (in termini di contenuti: funzioni, strutture, lessico ecc.) di un Sillabo di riferimento per apprendenti di livello A2 in contesti migratori

  • Definizione, nelle linee generali, delle Specificazioni del test previsto dal Decreto(tipologie di materiali d’esame, modalità di testing, componenti delle prove d’esame, criteri per l’assegnazione del punteggio, durata della prova ecc.)

  • Tali Specificazioni dovranno essere rispondenti a quanto descritto nel Sillabo elaborato, con l’obiettivo ultimo di conferire maggiore standardizzazione al processo valutativo, nello spirito di una riflessione condivisa in merito all’eticità di tale processo con particolare riferimento al contesto migratorio.



CTP/CPIA: funzioni e compiti

  • a tale Sillabo e a tali Specificazioni dovranno attenersi scrupolosamente tutti i CTP/CPIA individuati dal MIUR come gli unici soggetti chiamati a:

  • Produrre

  • Somministrare

  • Valutare

  • IMPORTANTE: detto test NON sarà una certificazione, bensì una prova unicamente legata al Decreto e funzionale all’assolvimento degli obblighi di legge: al candidato che supererà la prova, infatti, non sarà rilasciato alcun documento cartaceo, non verrà dato nessun titolo attestante competenze in lingua italiana.



La Circolare ed il bicchiere

    • Evitate le procedure informatiche per la somministrazione del test (vade retro totem!)
    • Evitato che il test fosse somministrato in questura e da personale di polizia
    • Abbassato il punteggio taglio dall’80% al 60%
    • Salvaguardato il legame fondamentale fra momento della formazione e momento della valutazione


“Progettifici FEI” e risorse

  • Fondi statali di carattere sociale:

  • da 2520 milioni del 2008 siamo crollati a 349 milioni nella legge di stabilità appena approvata

  • diminuzione del 76,3%



La mia operatività

  • Scale e criteri per Decreto

  • Formalizzare 3 sessioni A2 - CELI 1 i

  • Come coordinatore LAMI (per tutti Paesi CoE):

  • Framework for adult illiterate

  • Questionnaire to investigate impact/washback



“Pensai che forse non sarei più tornato o che invece non avrei fatto altro che tornare per tutta la vita. Cercai nella valigia il quaderno giallo. C’era ancora una pagina. Sulla pagina, in diagonale, scrissi in italiano la parola CIAO. Pensai che il viaggio cominciava adesso”

  • “Pensai che forse non sarei più tornato o che invece non avrei fatto altro che tornare per tutta la vita. Cercai nella valigia il quaderno giallo. C’era ancora una pagina. Sulla pagina, in diagonale, scrissi in italiano la parola CIAO. Pensai che il viaggio cominciava adesso”




Do'stlaringiz bilan baham:


Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2017
ma'muriyatiga murojaat qiling