Protohistory Lotin yozuvining avvalgi sohalarida qo'llanilishi


Download 280.7 Kb.
bet2/3
Sana23.02.2023
Hajmi280.7 Kb.
#1225219
1   2   3
Bog'liq
O\'zbek yozuvini lotin yozuviga ko\'chirish davrida alifbo ilmlo muammolari XX asrning 20-30 yillarida

Protohistory

The Marsiliana planshet (miloddan avvalgi 700 y.), eng qadimgi etruskni o'z ichiga olgan abekedariy.
Lotin yozuvi kelib chiqishi arxaik antik davr ichida Latium mintaqa markaziy Italiya. Odatda, Lotinlar, ko'plardan biri qadimiy italyan qabilalari, ning g'arbiy variantini qabul qildi Yunon alifbosi miloddan avvalgi VII asrda[1] dan Kuma, a Yunoniston mustamlakasi yilda Italiyaning janubi - dastlabki lotin alifbosini bir nechta qatorga aylantirish Eski italik alifbolari o'sha paytda paydo bo'lgan. Dastlabki lotin yozuviga o'sha paytdagi mintaqaviy dominant katta ta'sir ko'rsatgan Etrusk tsivilizatsiyasi;[2] oxir-oqibat lotinlar etrusklarning asl 26 harfidan 22 tasini qabul qildilar,[1] G'arbiy yunon tilidan ham olingan.[2]
Antik davr
Lotin tili bilan bir qatorda lotin yozuv tizimi dastlab tarqaldi Italiya yarim oroli ko'tarilishi bilan Rim Respublikasi, ayniqsa miloddan avvalgi 350 yildan keyin. Masalan, mintaqasi Umbriya miloddan avvalgi 2-asrda o'z yozuvidan lotin tiliga 1-ga o'tganga o'xshaydi.[3] Keyingi G'arbni o'rab turgan erlar edi O'rtayer dengizi: Sitsiliya, Sardiniya va Korsika, Afrika ProconsularisNumidiyaIspaniya va Galliya Transalpina. Bu kengayishning dastlabki davrida davom etdi Rim imperiyasi (mil. avv. 27 yil - milodiy 117 yil) kabi mintaqalarda IllyriaRaetiyaNorikumDaciaGalliyaBelgika, g'arbiy Germaniya va Britaniya. Imperiyaning sharqiy yarmi, shu jumladan GretsiyaMakedoniyaKichik OsiyoLevant va Misr, foydalanishda davom etdi Yunoncha kabi lingua franca, lekin lotin tilida g'arbiy yarmida va g'arbiy qismida keng tarqalgan Romantik tillar lotin alifbosidan rivojlanib, ular lotin alifbosidan foydalanish va moslashtirishni davom ettirdilar.[1] Lotin tilida so'zlashadigan G'arbiy viloyatlarning yo'qolishiga qaramay, Vizantiya imperiyasi 6-asr imperatori davrida lotin tilini qonuniy tili sifatida saqlagan Yustinian I keng ishlab chiqarish Corpus Juris Civilis v dan G'arbiy Evropa huquqiy tarixiga katta ta'sir ko'rsatishi mumkin edi. 1100 dan 1900 gacha.[4] V va VIII asrlar oralig'ida G'arbiy Rim imperiyasiga bostirib kirgan va asta-sekin joylashib olgan german xalqlari, eng muhimi Franks (birinchi sifatida Merovingian yozuvi, keyinroq Karolinglar minuskuli ), lotin yozuvini qabul qildi va uni yanada keng yoydi.
O'rta yosh
G'arbiy, Markaziy va Shimoliy Evropani Lotin xristianlashtirish

Ning misoli Karolinglar minuskuli X asr qo'lyozmasidan.
Ning tarqalishi bilan G'arbiy nasroniylik davomida O'rta yosh, Lotin alifbosi asta-sekin xalqlari tomonidan qabul qilingan Shimoliy Evropa kim gapirdi Kelt tillari (joyini almashtirish Ogham 5-asrdan boshlab alifbo)[1] yoki German tillari (ilgari ko'chirish Runik alifbolar 8-asrdan boshlab)[1] yoki Boltiqbo'yi tillari, shuningdek, bir nechta ma'ruzachilar tomonidan Ural tillari, eng muhimi VengerFinlyandiya va Estoniya. Lotin yozuvi 9-asrda, birinchi bo'lib Daniyada Skandinaviyaga kiritilgan.[1] Davomida Norvegiyaga etib bordi XI asr xristianlashtirish, lekin ikki xil shaklda: the Angliya-sakson Insular skript G'arbiy Norvegiyada va Sharqiy Norvegiyadagi Karoling minuskuli.[5]
Slavyan tillari
Lotin yozuvi ham yozish uchun ishlatila boshlandi G'arbiy slavyan tillari va bir nechta Janubiy slavyan tillari kabi Sloven va Xorvat,[6] Ularni gapirgan odamlar qabul qildilar Rim katolikligi. Ma'ruzachilari Sharqiy slavyan tillari umuman qabul qilingan Kirillcha bilan birga Pravoslav nasroniylik. The Serb tili janubi-sharqiy slavyancha, ikkala yozuvdan ham foydalanishga kelgan Bolgar va Makedoniya tillar faqat kirill yozuvini saqlab qolishgan.
Dastlabki zamonaviy davr
1500 yildayoq lotin yozuvi asosan asosan gaplashadigan tillar bilan cheklangan edi G'arbiyShimoliy va Markaziy Evropa, Iberiya va Italiya. The Pravoslav nasroniy Slavyanlar Sharqiy va Janubi-sharqiy Evropa asosan ishlatiladi Kirillcha va yunon alifbosi sharqiy O'rta er dengizi atrofida yunoncha so'zlashuvchilar tomonidan ishlatilgan. The Arab yozuvi Islom dinida ham, orasida ham keng tarqalgan edi Arablar va shunga o'xshash arab bo'lmagan xalqlar EronliklarIndoneziyaliklarMalaylar va Turkiy xalqlar, shuningdek orasida Arab nasroniylari. Qolgan Osiyoda turli xillardan foydalanilgan Braxma alifbolari yoki Xitoy yozuvi.
XV va ayniqsa XVI asrlardan boshlab lotin yozuvi butun dunyoga tarqaldi AmerikaOkeaniya va qismlari Osiyo va Afrika (taxminan 1880 yilgacha asosan qirg'oq hududlari bilan cheklangan) va Tinch okeani Evropa mustamlakasi bilan birga IspaniyaPortugalIngliz tiliFrantsuzcha va Golland tillar.
Amerika
Xristianlashtirish va "madaniyatli" bo'lish uchun Mayya, Rim katolik episkopi Diego de Landa ning Yucatan ko'plarini yoqish buyurdi Mayya kodeklari 1562 yil iyulda va u bilan yaqinda vayron bo'lgan Maya iyeroglif skripti. Keyin u mayyalar tarixini ispan tilida qayta yozdi va mayya tili romanlashtirildi, bu madaniyatda ulkan yo'qotishlarga olib keldi.[7]
Lotin harflari shakllari uchun ilhom manbai bo'lib xizmat qildi Cherokee dasturi tomonidan ishlab chiqilgan Sequoyah 1810-yillarning oxiri va 1820-yillarning boshlarida; Biroq, Lotin ta'siri asosan Sequoyahning yangi sillabogrammalarini erkin yaratganligi bilan chuqur ta'sir qiladi.[iqtibos kerak ]
Janubi-Sharqiy Osiyo va Tinch okeani
Lotin yozuvi ko'pchilik uchun joriy etildi Avstronesiya tillari shu jumladan Filippin tillari va Malayziya va Indoneziya tillari, avvalgi arab va mahalliy braxma alifbolarini almashtirish.
Davomida Gollandiyaliklar Formosadagi qoidalar (1624–1662), hozirda ma'lum bo'lgan orol TayvanSiraya tili berilgan Sinckan lotin alifbosi 19-asrga qadar davom etgan gollandlar tomonidan.
The Afrika uchun kurash (1881-1914), ya'ni Evropaning qudratli davlatlari tomonidan Afrikaning tez bosib olinishi, mustamlaka qilinishi va qo'shib olinishi degan ma'noni anglatuvchi mahalliy afrikaliklar orasida savodxonlikning tarqalishi bilan yonma-yon yurdi, chunki lotin yozuvlari boshqa yozuv tizimlari mavjud bo'lgan joyda ham mavjud edi. 19-asrning boshlariga qadar Berber xalqlari Shimoliy Afrikada ikkita tizim mavjud edi: dastlab Tifinag va Islomning tarqalishidan keyin Arab yozuvi shuningdek.[8] Frantsuz mustamlakachilari, xususan missionerlar va armiya tilshunoslari, a Berber lotin alifbosi aloqani osonlashtirish uchun, ayniqsa uchun Kobil xalqi yilda Frantsiya Jazoir. Berberlar adabiyotining buyuk bir qismi mavjud bo'lmaganligi va mustamlakachilar savodxonlik darajasini yaxshilashga katta yordam berganligi sababli, romanlashtirish juda ko'p qo'llab-quvvatlandi, shuning uchun Jazoir mustaqilligidan keyin (1962) frantsuz tilida o'qigan Kobil ziyolilari o'tish va ayniqsa, tashkil topgandan beri 1970 yilda Kabil uchun standart transkripsiya. Arab tilini lotinlashtirishga o'xshash frantsuzcha urinishlar ancha qarshilikka uchradi, muvaffaqiyatsiz tugadi va oxir-oqibat tark etildi.[9]
Ruminiya
Kabi Romantik tilRumin gacha lotin yozuvida yozishni davom ettirdi Florensiya kengashi 1439 yilda.[10] Tobora ko'proq ta'sir qilmoqda Rossiya yunon sifatida Vizantiya imperiyasi rad etdi va asta-sekin tomonidan zabt etildi Usmonli imperiyasi XV asrda Sharqiy pravoslav cherkovi slavyan targ'ib qilishni boshlagan edi Kirillcha. 19-asrda Ruminlar ta'siri ostida lotin alifbosiga qaytdi millatchilik. Tilshunos Ion Heliade Ruleshesku birinchi marta 1829 yilda kirill yozuvining soddalashtirilgan versiyasini taklif qilgan, ammo 1838 yilda u 19 ta kirill va 10 ta lotin harflarini o'z ichiga olgan aralash alifbo va ikkalasi ham bo'lishi mumkin bo'lgan [i] va [o] harflarini kiritgan. Ushbu "o'tish orfografiyasi" to'liq Lotin Rumin alifbosi rasmiy ravishda qabul qilingunga qadar keng qo'llanilgan Valaxiya (1860) va Moldaviya (1863), bu 1859 yildan boshlab asta-sekin birlashib Ruminiya Qirolligi 1881 yilda. Ruminiya ziyolilari Transilvaniya, keyin hali ham bir qismi Avstriya-Vengriya va Valaxiya-Moldaviya olimlari tilni lotin bo'lmagan barcha unsurlardan (yunon, magyar, slavyan va usmonli) tozalashga va kerak bo'lgan joyda frantsuz tiliga taqlid qilishga kelishib oldilar.[11]
Rossiya imperiyasi


The Litva matbuotining taqiqlanishi amalda: bir xil mashhur ibodat kitobining ikkita soni. Lotin chapi noqonuniy edi, o'ng kirillchasi qonuniy edi va hukumat tomonidan to'landi.
Tsar Nikolay I (1826-1855 yillar) Rossiya imperiyasi siyosatini joriy qildi Ruslashtirish jumladan, Kirilllashtirish. 1840-yillardan boshlab Rossiya kirill yozuvini yozish uchun imlo yozishni boshladi Polsha tili, 1860 yillarda bosib chiqarilgan birinchi maktab kitoblari bilan.[12] Biroq, imperator hukumatining urinishlari muvaffaqiyatsiz tugadi: Polsha aholisi qattiq qarshilik ko'rsatdi, chunki u o'z tilini lotin alifbosida milliy g'urur manbai deb bilgan va agar u bekor qilinadigan bo'lsa isyon ko'tarish bilan tahdid qilgan.[13]
Dastlab muvaffaqiyatli qabul qilindi Litva matbuotining taqiqlanishi (1865-1904) lotin yozuvidan foydalanishni taqiqladi, shu bilan birga litva tilidagi matnlarni kirill yozuvida yozishni rag'batlantirdi. Vaqt o'tishi bilan qarshilik kuchayib ketdi: Litva kitoblari kontrabanda yo'li bilan olib kelingan mamlakatga, asosan Kichik Litva yilda Sharqiy Prussiya. Rossiya hukumati ularni tortib olishga harakat qilgan bo'lsa-da, ular chegaradan o'tishda taqiqlangan unvonlarning tez o'sishini to'xtata olmadilar. Litva tomonidan 1904 yilda olib tashlangan taqiq, Litva milliy harakatini rag'batlantirganligi va lotin yozuviga ko'mak bergani aksincha, uni susaytirgani yo'q.[14]
Vetnam
romanizatsiya ning Vetnam 17-asrda frantsuzlar tomonidan kodlangan Jizvit missioner Aleksandr de Rodos (1591–1660), XVI asr boshlaridagi asarlar asosida Portugaliyalik missionerlar Gaspar do Amaral va António Barbosa.[7] Bu Vetnam alifbosi (chữ quốc ngữ yoki "milliy yozuv") xristian yozuvidagi dastlabki sohasidan asta-sekin kengaytirilib, ilgari ishlatilgan keng jamoatchilik orasida mashhur bo'lib qoldi. Xitoy asosidagi belgilar.
Davomida Frantsiya protektorati (1883–1945), mustamlakachi hukmdorlar barcha vetnamliklarni o'qitishga harakat qildilar va oddiyroq yozish tizimi o'qitish va keng aholi bilan aloqa qilish maqsadga muvofiq deb topildi. 20-asrning boshlariga kelibgina romanlashtirilgan yozuv yozma aloqada ustunlik qildi.[7] Jarayonni davom ettirish uchun alifbo bilan yozilgan vetnamliklar 1910 yilda frantsuz rezidenti Superyerning farmoni bilan 1910 yilda barcha davlat hujjatlari uchun majburiy qilingan. Tonkin protektorati shimoliy Vetnamda.
Asosiy maqola: Alban alifbosi
Albancha ishlatilgan a yozuv tizimlarining xilma-xilligi 12-asrda birinchi attestatsiyadan beri, ayniqsa lotin (shimolda), yunoncha (janubda), usmonli va arabcha (ko'plab musulmonlar ma'qul ko'rgan). Standartlashtirishga urinishlar 19 asrda, 1879 yildan beri boshlangan Alban yozuvlarini nashr etish jamiyati, 1908 yilda yakunlandi Manastir Kongressi butun til uchun bitta lotin yozuvi - Bashkimi tanlanganida. Yangi qabul qilingan alban lotin alifbosi Usmonlilar hukmronligidan voz kechishni ramziy ma'noda ko'rsatgan bo'lsa-da, ba'zi islomist kosovolik albaniyaliklar bunga qat'iy qarshi chiqdilar va arab yozuvini saqlab qolishni afzal ko'rishdi. Qur'on, ular buni muqaddas deb bilishgan. Biroq, millatchilar lotin alifbosini "dindan ustun" deb tutishgan va shu sababli islomiy bo'lmagan va dunyoviy albanlarga ham ma'qul bo'lgan; ular bahsda g'alaba qozonishadi.[15]
Uyg'ur
The Uyg'ur tili Xitoyda Pinyin imlo konvensiyalari asosida yaratilgan lotin tilidan olingan alifbodan foydalanilgan, ammo 1982 yilda bekor qilingan va arab yozuvi tiklangan.
Serbo-xorvat

Lotin yozuvining avvalgi sohalarida qo'llanilishi kengayganligini ko'rsatuvchi xarita Yugoslaviya birinchi navbatda xorvatlar va slovenlar orasida (Rim katoliklari ), Bosniya (Bosniya Musulmonlar ) va kosovaliklar (Albaniya musulmonlari). Kirillcha asosan serblar, chernogoriyalar va makedoniyaliklar yashaydigan joylarda matnlar ustunlik qiladi (Sharqiy pravoslav Nasroniylar). Ushbu madaniy chegara dichotomiyasidan beri mavjud Yunonistonning Sharqiy va Lotin G'arbiy.
Shuningdek qarang: Gajning lotin alifbosi
Xorvat tilshunosi Ljudevit Gaj 1835 yilda xorvat uchun yagona lotin alifbosini ishlab chiqqan bo'lsa, 1818 yilda serb tilshunosi Vuk Karadjich rivojlangan edi Serbiya kirill alifbosi. 19-asrning birinchi yarmida Illyrian harakati barcha janubiy slavyanlarni (yugoslavlarni) madaniy jihatdan, ehtimol siyosiy jihatdan ham birlashtirish juda kuchli edi va barcha yugoslav lahjalari uchun mezon o'rnatadigan yagona adabiy tilni yaratish uchun harakat qilindi. The Vena adabiy bitimi (1850 yil mart) Xorvatiya, Serbiya va Sloveniyadan bo'lgan yozuvchilar o'rtasidagi eng muhim urinish bo'ldi, bu erda ba'zi bir asosiy qoidalar kelishib olindi. 1860-yillarda Vukning orfografiyasi Serbiyada qabul qilindi, a Yugoslaviya Fanlar va San'at Akademiyasi 1866 yilda tashkil etilgan Zagreb va birinchi "Serbo-xorvatcha" grammatik kitob Pero Budmani 1867 yilda Xorvatiyada nashr etilgan. 1913 yilda, Yovan Skerich chinakam til birligini yaratish uchun bitta yozuv tizimi va shevasi uchun murosaga kelishni taklif qildi.[16] Keyin Birinchi jahon urushi, siyosiy birlik amalga oshirildi Yugoslaviya qirolligi, ammo uning aholisi uchun Muqaddas Bitiklar birligi to'g'risida hech qachon kelishuvga erishilmagan. Urushdan keyingi urush Titoist Yugoslaviya Federativ Xalq Respublikasi til birligiga erishish uchun yana bir urinish qildi, ammo 1954 y Novi Sad kelishuvi faqat lotin va kirill yozuvlari tengligini va barcha fuqarolar uchun ikkala alifboni o'rganish majburiyatini olishga muvaffaq bo'ldi. 1980-yillarda etnik millatchilik qaytib kelishi bilan, ikkalasi yana Serbo-Xorvat tilining o'ziga xos variantlari va shu bilan milliy o'ziga xoslik bilan qattiq bog'lanib qolishdi. Tomonidan yomonlashgan Yugoslaviya urushlari 1990 yillarda Yugoslaviyaning parchalanishiga olib kelgan, har tomondan millatchilar xorvat, bosniya, serb va chernogoriya o'zlariga xos tillar ekanligini ta'kidlab, Serbo-xorvat til birligi loyihasini buzdi.
The Bosniya tili dastlab kirill yozuvida ifodalangan Bosančica XI asrdan beri (dastlab katta yoshdagilar bilan bir qatorda Glagoljika ), ammo u 18-asrda Usmonlilar kirib kelganidan keyin asta-sekin yo'q bo'lib ketdi Fors-arab yozuvi -tip Arebica (15-20-asr).[17] Oxir oqibat, aksariyat bosniyaliklar xorvatlardan kelib chiqqanlarni qabul qilishdi Lotinika yoki lotincha yozuv - aslida katolik tomonidan kiritilgan Frantsiskanlar[17]- 90-yillarda standartlashtirilgan 20-asr davomida.
Yaqin Sharq va Shimoliy Afrika
Shuningdek qarang: Berber lotin alifbosiKurd alifbolari va Turk lotin alifbosi

Mustafo Kamol Otaturk 1928 yilda Turkiyada lotin yozuvini joriy qildi.
1928 yilda, uning bir qismi sifatida Mustafo Kamol Otaturk islohotlar, yangi Turkiya Respublikasi qabul qildi Turk lotin alifbosi uchun Turk tili, o'zgartirilgan arab alifbosini almashtirish.[18]
1930-1940 yillarda ko'pchilik Kurdlar arab yozuvini ikki lotin alifbosiga almashtirdi. Kurdlarning yagona rasmiy hukumati bo'lsa ham Kurdiston mintaqaviy hukumati shimoliy Iroq, davlat hujjatlari uchun arab alifbosidan foydalanadi, lotin kurd alifbosi aksariyat mintaqada keng tarqalgan bo'lib qolmoqda Kurdcha ma'ruzachilar, ayniqsa Turkiya va Suriyada.
20-asr oxirida dekolonizatsiyaPanarabizm va Arab millatchiligi G'arbga qarshi tendentsiyalarda, shu jumladan lotin yozuviga nisbatan dushmanlikda o'zlarini ifoda etdilar. Keyinchalik Liviya kabi ba'zi joylarda taqiqlangan Moammar Qaddafiy "s 1969 yilgi to'ntarish, eksklyuziv arab yozuvi foydasiga.
Sovet Ittifoqi
Asosiy maqola: Sovet Ittifoqidagi lotinlashtirish
Kamida 1700 yildan beri rus ziyolilari lotinlashtirishga intildilar Rus tili G'arb bilan yaqin aloqalarni istashlarida.[13] The Bolsheviklar to'rtta maqsad bor edi: sindirish Tsarizm, tarqalmoq sotsializm musulmon aholisini izolyatsiya qilish uchun butun dunyoga Sovet Ittifoqi arab-islom dunyosi va dinidan olib tashlash va yo'q qilish savodsizlik soddalashtirish orqali.[13] Lotin alifbosi buni amalga oshirish uchun to'g'ri vosita bo'lgan degan xulosaga kelishdi Rossiya inqilobi 1917 yilda ular ushbu ideallarni amalga oshirish uchun rejalar tuzdilar.[13]
Dastlab taraqqiyot sust bo'lgan bo'lsa-da, 1926 yilda Sovet Ittifoqining ko'pchilik turkiy respublikalari lotin yozuvini qabul qilib, qo'shni Turkiyadagi islohotchilarga katta turtki berdi.[19] Qachon Mustafo Kamol Otaturk yangisini qabul qildi Turk lotin alifbosi 1928 yilda bu o'z navbatida Sovet rahbarlarini ishni davom ettirishga undaydi.[13] Rus alifbosini romanlashtirish bo'yicha komissiya o'z ishini 1930 yil yanvar o'rtalarida tugatdi. Ammo 1930 yil 25 yanvarda Bosh kotib Jozef Stalin rus tilini romanlashtirishni to'xtatish to'g'risida buyruq berdi.[13] SSSR tarkibidagi slavyan bo'lmagan tillarni lotinlashtirish 1930 yillarning oxiriga qadar davom etdi. Ko'pchilik Turkiy - Sovet Ittifoqi xalqlari, shu jumladan TatarlarBashkirlarOzarbayjon yoki ozarbayjonQozoq (1929–40[20]), Qirg'izlar va boshqalar, lotin asosida ishlatilgan Yagona turkiy alifbo 1930-yillarda; ammo, 40-yillarda, hammasi kirill yozuviga almashtirildi.
Postsovet davlatlari
Rossiya tomonidan bosib olinishi Zakavkaziya XIX asrda ozarbayjon tili jamoasini ikki davlatga bo'lib yubordi, ikkinchisi Eron. Sovet Ittifoqi tilni rivojlantirishga ko'maklashdi, lekin ketma-ket ikkita yozuv o'zgarishi bilan uni ancha orqaga surib qo'ydi[21] - dan Fors tili lotin tiliga, keyin esa Kirill yozuvi - Eron ozarbayjonlari fors tilini har doimgidek ishlatishda davom etishgan. Ozarbayjon tilida keng qo'llanilishiga qaramay Ozarbayjon Sovet Sotsialistik Respublikasi, 1956 yilgacha Ozarbayjonning rasmiy tili bo'lmadi.[22] 1991 yil Sovet Ittifoqidan mustaqillikka erishgach, yangi Ozarbayjon Respublikasi yana lotin yozuviga o'tishga qaror qildi.
Mustaqillikka erishgan yana ikkita turkiy tilli respublikalar, O'zbekiston va Turkmaniston, shuningdek, rumin tilida so'zlashadigan Moldova 1989 yil 31 avgustda,[23][24][25] o'z tillari uchun rasmiy ravishda qabul qilingan lotin alifbolari. 1995 yilda O'zbekiston buyurtma berdi O'zbek alifbosi dan o'zgargan Ruscha - kirill yozuviga o'zgartirilgan lotin alifbosiga asoslangan va 1997 yilda o'zbek tili davlat boshqaruvining yagona tili bo'ldi.[26] Biroq, hukumatning lotin tiliga o'tishni amalga oshirishi juda sust bo'lib, bir nechta muvaffaqiyatsizliklarga duch keldi va 2017 yilga kelib hali tugamadi.[27] Qozog'istonQirg'izistonEron -Gapirmoqda Tojikiston, va ajratilgan mintaqa Dnestryani asosan Rossiya bilan yaqin aloqalari tufayli kirill alifbosini saqlab qoldi.
21-asr
Qozog'iston
Turkiy qo'shnilaridan farqli o'laroq, Qozog'iston 1991 yilda davlatchilikni qo'lga kiritgandan so'ng lotinlashtirishga o'tmadi. 2017 yildan boshlab lotin tili Qozog'istonning kirill yozuvining o'rnini egallaydi. Bunga pragmatik sabablar turtki bo'ldi: hukumat mamlakatdagi rus tilida so'zlashadigan ozchilikni chetlashtirishdan ehtiyot bo'ldi va 1990-yillarning boshlaridagi iqtisodiy inqiroz tufayli o'sha paytda o'tish moliyaviy jihatdan maqsadga muvofiq emas deb hisoblandi.[28]
2006 yilda Prezident Nursulton Nazarboyev Ta'lim va fan vazirligidan 20-asrda lotin yozuviga o'tgan Turkiya, Ozarbayjon, Turkmaniston va O'zbekiston tajribalarini o'rganishni so'radi. Vazirlik 2007 yil yozida, asosan, "O'zbekiston" modeliga asoslangan olti bosqichli rejani 12 dan 15 yilgacha 300 million dollar miqdorida amalga oshirish kerakligini xabar qildi. Qozog'istonni global iqtisodiyotga qo'shishdan tashqari, rasmiylar bu Rossiyadan ajralib qozoq milliy o'ziga xosligini rivojlantirishga yordam beradi, deb ta'kidlashdi.[28] 2007 yilda Nazarboyev qozoq alifbosini kirillchadan lotin yozuviga o'tkazishga shoshilmaslik kerakligini aytdi, chunki u ta'kidlagan: "70 yil davomida qozog'istonliklar kirillda o'qish va yozish. Bizning davlatimizda 100 dan ortiq millat vakillari yashaydi. Shunday qilib biz barqarorlikka muhtojmiz va tinchlik. Biz alifboni o'zgartirish masalasida shoshilmasligimiz kerak ".[29]
2015 yilda Qozog'iston hukumati lotin yozuvi kirill yozuvini yozuv tizimi sifatida almashtirishi haqida e'lon qildi Qozoq tili 2025 yilga kelib.[30] 2017 yilda Nazarboyev "2017 yil oxiriga qadar akademiklar va jamoatchilik vakillari bilan maslahatlashgandan so'ng yangi uchun yagona standart Qozoq alifbosi 2018 yil boshidan boshlab yangi alifboni o'rgatish va darsliklar bilan ta'minlash bo'yicha ta'lim mutaxassislari o'qitilishi kerak. Romanlashtirish siyosati Qozog'istonni modernizatsiya qilish va xalqaro hamkorlikni kengaytirishga qaratilgan.[20] Prezident Nazarboyev 2018 yil 19 fevralda "Qozoq alifbosini kirill alifbosidan lotin yozuviga o'tkazish to'g'risida" 2017 yil 26 oktyabrdagi 569-sonli farmoniga tuzatish kiritdi.[31] O'zgartirilgan alfavitda qozoqcha "Sh" va "Ch" tovushlari uchun "Sh" va "Ch" harflari ishlatilgan va apostroflardan foydalanish bekor qilingan.[32]
Turkmaniston
Qo'shimcha ma'lumotlar: Turkman alifbosi
The Turkmaniston Sovet Sovet Sotsialistik Respublikasi 1928 yildan 1940 yilgacha Sovet Ittifoqidagi barcha tillarni kirill yozuvida yozish to'g'risida qaror chiqarilgandan so'ng, lotin alifbosidan foydalangan. 1991 yilda mustaqillikka erishgandan so'ng, Turkmaniston lotin yozuvini qayta tiklashga intilayotgan bir qator sobiq Sovet davlatlari qatoriga kirdi. Garchi totalitar diktator Saparmurat Niyozov Turkmanistonni 1985 yildan 2006 yilgacha vafotigacha boshqargan, 1993 yil 12 aprelda yangi turkman lotin alifbosini rasmiylashtirgan farmonini e'lon qildi amalda amalga oshirish sust va to'liq bo'lmagan. 1993 yildagi asl alifboda 30 ta harf bor edi, lekin bir nechta tovushlarni o'tkazib yubordi va turkman tiliga to'g'ri kelmadi, shuning uchun 1996 yilda bir nechta o'zgartirishlar kiritildi. Lotin yozuvidagi birinchi kitob 1995 yilda bosilgan, ammo turkman tili va adabiyoti bo'yicha qo'llanmalar 1999 yilgacha mavjud emas edi. ; Lotin yozuvlari mavjud bo'lguncha kirill yozuvlari qo'llanilishi taqiqlangan edi. Garchi 2011 yilga kelib yosh avlodlar ta'lim tizimi orqali turkman lotin alifbosini yaxshi bilgan bo'lsalar-da, kattalar, shu jumladan o'qituvchilar uchun hech qanday rasmiy o'quv dasturi berilmadi va ularni davlat ko'magisiz o'zlari o'rganishi kutilgan edi.[33]
Kanada
2019 yil oktyabr oyida Inuit uchun Milliy vakillik tashkiloti Kanada (ITK) ular uchun yagona yozuv tizimini joriy etishini e'lon qildi Inuit tillari mamlakatda. Yozish tizimi lotin alifbosiga asoslangan bo'lib, ishlatilgan alifboni asosida tuzilgan Grenland tili.[34]
Bahslar va takliflar


2010-yillarda Evropada ssenariylar.
  Lotin
  Kirillcha
  Lotin va kirill
  Yunoncha
  Yunon va lotin
  Gruzin
  Arman

Bolgariya
Shuningdek qarang: Bolgar tilining romanizatsiyasi
2001 yilda avstriyalik slavistika professori Otto Kronshtayner mamlakatga qo'shilishni engillashtirish uchun Bolgariyaga lotin yozuviga o'tishni tavsiya qildi. Yevropa Ittifoqi. Bu shunday janjalni keltirib chiqardi Veliko Tarnovo universiteti ilgari unga berilgan faxriy unvonni bekor qildi (Bolgariya nuqtai nazarini qo'llab-quvvatlagani uchun Makedoniya tili ).[35] Ko'pchilik uchun Bolgarlar, kirill alifbosi ularning milliy o'ziga xos xususiyatlarining muhim qismiga aylandi va 2007 yilda EIga kirill yozuvini kiritganidan g'ururlanamiz.[35][36]
Biroq, kompyuterlar va yozuvlardan foydalangan holda raqamli aloqada elektron pochta xabarlari va SMS, kirill yozuvini almashtirish uchun lotin yozuviga o'tish taklif qilindi. Bolgar lotin alifbosi, deb nomlangan shlyokavitsa, allaqachon elektron pochta va SMS-xabarlarga qulaylik yaratish uchun allaqachon ishlatilgan. Shifrlar bitta lotin alifbosi bilan ifodalanib bo'lmaydigan bolgar tovushlarini belgilash uchun ishlatiladi (masalan, "4 "ifodalaydi"ch "chunki ular bir-biriga o'xshash va to'rtinchi asosiy raqam uchun bolgarcha so'z, chѐtiri čѐtiri, "ch" bilan boshlanadi).[35]

Adabiyotlar




    1. Download 280.7 Kb.

      Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling