Прямые и переносные значения форм будущего времени
I. Лексико-грамматические разряды существительных
- Bu sahifa navigatsiya:
- ТОЛЬКО НЕОДУШЕВЛЕННЫЕ
1. По обозначаемому объему понятий | |||||
|
Собственные |
Нарицательные | |||
1. Лексико‑семан‑тические особенности. |
Являются названиями единичных предметов, выделенных из ряда однородных (лиц, живых существ, географических и астрономических объектов и т. д.): Андрей, Татьяна, Рекс, Урал, Юпитер |
Являются обобщенным наименованием однородных предметов (живых существ, явлений, отвлеченных действий и признаков и т. д.): стол, дорога, молоко, человек, птица, каникулы, жизнь, храбрость | |||
2. Грамматические особенности. |
Отсутствие противопоставленности по формам числа |
Наличие противопоставленности по формам числа у конкретных и отсутствие противопоставленности у неконкретных | |||
2. По характеру обозначаемого | |||||
|
Конкретные |
Неконкретные | |||
Отвлеченные |
Собирательные |
Вещественные | |||
1. Лексико-семантические особенности. |
Обозначают конкретные предметы и явления действительности: дом, дерево, человек, гроза |
Обозначают различные качества, действия и состояния в отвлечении от носителя признака или производителя действия: гуманизм, белизна, каникулы, развитие |
Обозначают совокупность однородных предметов или живых существ как одно неделимое целое: березняк, белье, детвора, зверье, листва, студенчество |
Обозначают однородные по составу вещества: железо, молоко, опилки, песок, сахар |
2. Грамматические особенности. | а) отношение к категории одушевленности | |||
Могут быть одуш. (собака, брат) и неодуш. (окно, река) |
ТОЛЬКО НЕОДУШЕВЛЕННЫЕ | |||
б) характер категории числа | ||||
Изменяются по числам: дом – дома, река – реки |
Не изменяются по числам | |||
Имеют формы только ед. ч. (уют, досада, свежесть) или только мн. ч. (хлопоты) |
Имеют формы только ед. ч. (мебель, пехота), в отдельных случаях – мн. ч. (всходы, финансы) |
Имеют формы только ед. ч. (цемент, олово, сода) или только мн. ч. (сливки, духи) | ||
в) считаемость, сочетание с количественными числительными | ||||
Подвергаются счету и поэтому сочетаются с количественными числительными: две книги, пять месяцев |
Не подвергаются счету и поэтому не сочетаются с количественными числительными | |||
|
|
Подвергаются измерению, сочетаются с сущ., обозначающими единицы измерения: тонна стали, литр молока | ||
|
г) сочетаемость со словами много, мало | |||
Сочетаются со словами много, мало и имеют при этом форму Род. п. мн. ч.: много деревьев, мало дождей |
Слова, допускающие изменение меры, могут сочетаться со словами много, мало и имеют при этом форму Род. п. ед. ч.: много риска, мало смеха; реже – Род. п. мн. ч.: мало хлопот |
Слова, допускающие изменение меры, могут сочетаться со словами много, мало и обычно имеют при этом форму Род. п. ед. ч.: много молодежи, мало мебели; реже – Род. п. мн. ч.: много всходов |
Сочетаются со словами много, мало и стоят при этом в форме Род. п. ед. ч.: много молока, мало сметаны; или мн. ч.: много сливок, мало опилок |
При определении лексико-грамматического разряда имени существительного по характеру обозначаемого следует учитывать, что некоторые существительные могут совмещать в себе лексико-семантические и грамматические особенности разных разрядов. Это подчеркивают Л. Л. Буланин [3, с. 40-43] и Л. Д. Чеснокова [18, с. 41-42].
Так, существительные поход, путешествие, несчастье и т. п. по семантике близки к отвлеченным (обозначают действия и состояния в отвлечении от носителя признака или производителя действия), по грамматическим особенностям – к конкретным (изменяются по числам: поход – походы, путешествие – путешествия; сочетаются с количественными числительными: два, три похода, несчастья; при словах много, мало имеют форму множественного числа: много походов, путешествий).
У существительных малина, картофель, виноград, горох и т. п. наблюдается объединение признаков вещественных и собирательных существительных. Как и вещественные, они обозначают определенное вещество и сочетаются с единицами мер (тонна картофеля, килограмм винограда); в то же время, как и собирательные, обозначают вещество как множество, состоящее из единичных предметов (малина – одна малинка, картофель – одна картофелина, горох – одна горошина).
Существительные типа народ, толпа, полк, стая по лексико-семантическим особенностям близки к собирательным (обозначают совокупность предметов как одно целое), по грамматическим – к конкретным (изменяются по числам: народ – народы, стая – стаи; сочетаются с количественными числительными: два, три полка, народа; при словах много, мало имеют форму множественного числа: много толп, стай).
Download 0.82 Mb.
Do'stlaringiz bilan baham:
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling