See discussions, stats, and author profiles for this publication at


Download 103.88 Kb.
bet2/5
Sana25.11.2021
Hajmi103.88 Kb.
#177220
1   2   3   4   5
Bog'liq
NaudeJA2005Afriaansbibletranslationschangeagent

'IB

Ellendige

hulpelose




the poor

destitute

helpless








Hebre-w/Greek

OAV

NAV

Acts 10:28

dt’Spi ’Ioufiaitp Jewish man

Joodse man Jewish man

Jood Jew

Galatians 3:28 (Ras 1974:28)

eXeuOepoc free man

vry man free man

vry

free (person)

Isaiah 56:3,6 (Ras 1974:23)

ynx your brother

jou broer your brother

mede-Israeliet fellow-Israelite

Deuteronomy 23:7 (Ras 1974: 23)

ynx your brother

jou broer your brother

jou bloedverwant your relative





NAV substitutes the masculine/sexist terminology of OAV by neutral gender/non-sexist terminology.








Hebrew/Greek

OAV

NAV

Leviticus 19:34 (Kerk 1986:24)

ПЯТИ native

n kind van die land a child of the land

Medeburger fellow citizen

Genesis 42:6

"т«ггЬа Е'Ьип ruler over the land

maghebber oor die land ruler over the land

beheer van Egipte Egyptian control

Romans 16:7,11 (Ras 1974:30)

той? auyyevti? poo my kinsmen

my stamgenote my tribesmen

my volksgenote my fellow-countryman

John 18:36 (Ras 1974:32)

ot inrqptTat attendants

my dienaars my servants

my onderdane my subjects








Hebrew/Greek

OAV

NAV

Ruth 1:1 (Ras 1974:23)

Leviticus 19:34 (Kerk 1986:24)

2 Samuel 4:3 (Ras 1974:23)

Ti*

to sojourn

П’ЯЗ ВИТЯ*,

they stay there as sojourners

om as vreem deling te vertoef

to sojourn as strangers

was daar vreemdelinge tot vandag toe there were foreigners up to this very day

om n heenkome te soek to seek a livelihood

waar hulle nou asiel het where they now enjoy asylum

















Religious terminology of OAV which could be misunderstood as functioning within the political or judicial sphere is explicated by NAV.


NAV substitutes general relationship terminology of OAV with terminology, which explicates equality.

NAV deletes offensive terminology of OAV



Deuteronomy 23:8 (23:3)

(Ras 1974:23)

Proverbs 14:34 (Ras 1974:25)

Isaiah 58:8 (Kerk 1986:27)

Ephesians 4:24 (Kerk 1986:26)

Matthew 5:20 (Kerk 1986:26)

1 Corinthians 1:30 (Ras 1974:34)

Luke 10:29 (Kerk 1986:24)

Psalm 51:8 (Kerk 1986:30)

HEBREW/GREEK

rnrr Ьпрэ

in the convocation of the lord

righteousness

Vй

your righteousness

iv buraiootivT)

in righteousness

t) Sisatoouvri

righteousness

SiKatoouvn

righteousness

OLKauooai eavvbv

to show himself to be righteous

risen no»

you took pleasure in the truth

OAV vergadering van die Here congregation of the Lord geregtigheid

Justice

jou geregtigheid

your righteousness

in ware geregtigheid

in true righteousness

julle geregtigheid

your righteousness

geregtigheid

righteousness

homself regverdig

to justify himself

U het welgevalle aan waarheid You take pleasures in truth

NAV lid word van die gemeente become member of the community gehoorsaamheid aan die Here obedience to the Lord

hy wat jou red

he who saves you

volgens die wil van God According to the will of God

julle getrouheid aan die wet your adherence to the law

vryspraak

acquittal

homself handhaaf

to assert yourself

U verwag opregtheid


Jacobus A. Naudd ■ The Afrikaans bible translations
You expect honesty

Acknowledgement

(The financial assistance of the National Research Fund to make the attendance possible of the International Conference on Culture and Translation, Beijing, China, where this paper was read, is hereby acknowledged.)

Works Cited

Bax, D.D. 1983.“The Bible and Apartheid 2." Apartheid is a Heresy. Eds. J, De Gruchy & C. Villa Vicencio. Cape Town: Citadel Press. 112-143.

Boucher, M. 1986.“Die Kaap onderdieVerenigde Oos-Indiese Kompanjie.” Nuwe Geskiedenis van Suid-Afrika in Woord en Beeld. Eds. T. Cameron & S.B. Spies. Kaapstad: Human & Rousseau. 61-74.

Bredekamp, H.C. 1986. “Die pre-koloniale en koloniale Khoikhoi.” Nuwe Geskiedenis van Suid-Afrika in Woord en Beeld. Eds. T. Cameron & S.B. Spies. Kaapstad: Human & Rous­seau. 102-105.

Burger, D. 1998. ed. South African Yearbook. Pretoria: GCIS.

Butler, G. 1986. “Die Verspreiding en Invloed van die 1820-Setlaars” Nuwe Geskiedenis van Suid-Afrika in Woorden Beeld. Eds. T. Cameron & S.B. Spies. Kaapstad: Human & Rous­seau. 100-101.

Davids, A. 1994. “Afrikaans die Produk van Akkulturasie.” Nuwe Perspektiewe op die Gesk­iedenis van Afrikaans. Eds. G. Olivier & A. Coetzee. Pretoria: Southern Publishers. 110— 119.

Deist, E E. 1994. Ervaring, Rede en Metode in Skrifuitleg. Pretoria: HRC.

Delisle, J. and J. Woodsworth. 1995. Translators through History. Amsterdam: John Ben­jamins.

Du Plessis, H. 1994.“Taalkontak Variasie in Afrikaans.”Nuwe Perspektiewe op die Geskiedenis van Afrikaans. Eds. G. Olivier & A. Coetzee. Pretoria: Southern Publishers. 120-129.

Du Toit, A. 1983. “No Chosen People: The Myth of the Calvinist Origins of Afrikaner Nation­alism and Racial Ideology.” American Historical Review 88:920-952.

Heydenrych, D.H. 1986. “Die Boererepublieke, 1852-1881.” Nuwe Geskiedenis van Suid-Af­rika in Woord en Beeld. Eds. T. Cameron & S.B. Spies. Kaapstad: Human & Rousseau. 143-160.

Hermans, T. 1985.“Translation Studies and a New Paradigm." The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. Ed. T. Hermans. London: Croom Helm. 7-15.

Hofmeyer, 1.1987. “Building a Nation from Words: Afrikaans Language, Literature and Eth­nic Identity, 1902-1924." The Politics of Race Class and Nationalism in 20th Century South Africa. Eds. S. Marks & S. Trapido. London: Longman. 95-123.

James, C. 1980. Contrastive Analysis. London: Longman.

Kerk en Samelewing. 1986. Report of the General Synod of the Dutch Reformed Church (Octo­ber 1986). Bloemfontein: Pro Christo Publications. (Revised 1990).

Le Cordeur, B.A. 1986.“Die Besettings van die Kaap, 1795-1854.” Nuwe Geskiedenis van Suid- Afrika in Woord en Beeld. Eds. T. Cameron & S.B. Spies. Kaapstad: Human 8t Rousseau. 143-160.

Lotf. C. 1983. “The History of a Heresy.” Apartheid is a Heresy. Eds. J. De Gruchy & C. Villa Vi­cencio. Cape Town: David Philip. Guildford: Lutterworth. 10-23.

Loubser, J. A. 1987. The Apartheid Bible. Cape Town: Maskew Miller Longman..

Murray, В. 1986.“Die Tydperk van 1924 tot 1939."Move Geskiedenis van Suid-Afrika in Woord en Beeld. Eds. T. Cameron & S.B. Spies. Kaapstad: Human & Rousseau. 249-259.

Nienaber, P.J. 1935. Die Geskiedenis van die Afrikaanse Bybelvertaling. Kaapstad: Nasionale Pers.

Pakenham, T, 1986. “Die Tweede Anglo-Boereoorlog, 1899-1902.” Nuwe Geskiedenis van Suid-Afrika in Woord en Beeld. Eds. T. Cameron & S.B. Spies. Kaapstad: Human & Rous­seau. 200-218.

Pale, K. 1988. “The Afrikaans Bible Translation: A Translation for all Afrikaans Speakers?” NGTT 39:122-132.

Ras, Volk en Nasie en Volkereverhoudinge in die Lig van die Skrif 1974. Report of the General Synod of the Dutch Reformed Church (October 1974). Cape Town: Dutch Reformed Publishers.

Smit, A.P. 1970. God made it grow. History of the Bible Society Movement in Southern Africa. Cape Town: The Bible Society of South Africa.

Spies, S.B. 1986.“ Unie en Onenigheid, 1910-1924." Nuwe Geskiedenis van Suid-Afrika in Woord en Beeld. Eds. T. Cameron & S.B. Spies. Kaapstad: Human 8r Rousseau. 231-248.

Stadler, A.W. 1986. “Die Tydperk van 1939 tot 1948." Nuwe Geskiedenis van Suid-Afrika in


Download 103.88 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling