Соответствия
Download 23,67 Kb.
|
ТПп зад. 1
Тема 1 УСТАНОВЛЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА. ЛЕКСИЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯПервая проблема, с которой сталкивается переводчик, это установление корреляции между значениями слов в английском и русском языках. При сопоставлении единиц словарного состава английского и русского языков обнаруживается несколько типов смысловых отношений между словами этих языков.
– зверобой, и т.д.
cleararea– свободная область clearcell– главная клетка, клетка-родоначальник clearcoating– прозрачное покрытие cleardata– незашифрованные данные clearevidence– явное доказательство
The blue-veined Swedish capital has always been a bit like its most famous daughter, Greta Garbo: breathtakingly beautiful, but rather steely. Словарное соответствие слову vein в русском языке – «вена, жилка, прожилка», однако ни одно из этих значений не подходит для передачи поэтического образа шведской столицы. В русском языке образ, передаваемый сложным словом blue-veined, ассоциируется со словосочетанием ленты рек. Поэтому данное предложение можно перевести следующим образом: У шведской столицы, украшенной синими лентами каналов, всегда было что-то от ее самой знаменитой дочери – Греты Гарбо: она потрясающе красива, но несколько холодна. Download 23,67 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2025
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling