Англоязычный рекламный текст
Перевод на русский язык
Be the master of your own universe
Не пытайся стать кем-то другим.
Оставайся верным себе
MAKE INSPIRATION POSSIBLE
ДЕЛАЙ ВОЗМОЖНЫМ ВСЕ
Get to know Zendaya
Познакомьтесь с Зендаей
Декомпрессия
или
развертывающий
перевод
становятся
необходимыми, особенно когда речь идет о русском и английском языке в
сопоставительном контексте. В то время как синтаксис и грамматика
английского языка позволяют в сжатой форме передавать коммуникативную
интенцию, правила русского языка не всегда позволяют компрессировать
смысл высказывания. С помощью комплексных лексико-грамматических
трансформаций и синтаксических изменений переводчик создает более
развернутый и иногда более эксплицированный перевод.
Таблица 3 – Декомпрессия/ развертывающий перевод
Образность – важный элемент рекламного текста, однако соотношение
системы образов и ассоциаций представителей разных культур не всегда
очевидно. По этой причине прагматическая адаптация рекламного текста
предполагает адаптацию риторических фигур так, чтобы риторический
эффект перевода не отличался от восприятия целевой аудиторией оригинала.
Таблица 4 – Сохранение образности при передаче риторических фигур
Англоязычный рекламный текст
Перевод на русский язык
Once a blue. Forever Blue. The new
@ChelseaFC home kit
Синий навсегда. Представляем новую
форму лондонского “Челси”
Wearing Red at Anfield and making the dreams
of millions come true
Как всегда, они выходят в красном на
поле стадиона Энфилд. Каждый раз
воплощают мечты миллионов людей
There is a certain richness to success that is
earned
В заслуженном успехе есть особое
удовольствие
Do'stlaringiz bilan baham: |