Справочник по методике преподава­ ния иностранных языков. Спб.: Изд-во «Русско-Балтийский информа­ ционный центр „блиц »


Download 1.86 Mb.
bet100/109
Sana28.12.2022
Hajmi1.86 Mb.
#1022681
TuriСправочник
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   ...   109
Bog'liq
Колесникова -Справочник по методике (2)

Самоконтроль — это способность человека сознательно оценивать и регу­лировать производимые им действия. Самоисправление ошибочных действий предполагает наличие внешних и внутренних образцов-эталонов, с которыми сравниваются производимые действия. При обучении иностранному языку внешними эталонами для становления речевых навыков и умений служат правила, речевые образцы, подсказки, комментарии, ключи, инструкции. На их основе создаются внутренние модели — эталоны речевых действий. В резуль­тате эффективного функционирования самоконтроля и его составляющих — самонаблюдения, самоанализа, сличения речевых действий с эталонами, само­коррекции и самооценки — достигается безошибочность речи, а уровень само­контроля рассматривается как один из показателей степени совершенства умений и навыков. Самоконтроль проявляется в самом факте и характере исправления ошибок, допущенных в речи, развивается параллельно с фор­мированием речевых навыков при наличии контроля со стороны учителя (Миньяр-Белоручев 1990, с. 205; Зимняя и др. 1991).
Testing / Language testing

  1. Контроль. Термин testing в широком значении используется в англоязыч­
    ной методике как синоним терминов evaluation, assessment и соответствует
    русскому «контроль» в широком толковании.

  2. Лингводидактическое тестирование является, с одной стороны, областью

6. Контроль в обучении иностранным языкам 189
методики преподавания иностранных языков, занимается разработкой и ис­пользованием языковых и речевых тестов; с другой стороны, относится к пе­дагогическому (предметному) тестированию как часть общей тестологии (Davies 1990, р. 10).
Test / Language test
Тест. Возникнув как название специфической формы контроля знаний, уме­ний и навыков, английский термин test стал употребляться в зарубежной ме­тодике для обозначения любого контролирующего задания, как синоним по­нятий «контрольная работа», «опрос», «зачет», «экзамен». При расширенном толковании термина test американскими тестологами выделены две основные группы: объективные тесты (objective tests) и субъективные (subjective tests). В объективных тестах определение правильности ответа осуществляется ме­ханически, по заготовленному ключу; в субъективных оно основывается на оценочном суждении проверяющих (Povey and Walshe 1982, p. 153; Bachman 1990; Oiler 1992).
В отечественной методике термины «объективный тест» и «субъективный тест» не получили распространения, а сам термин «тест» закрепился только в узком значении — «объективный тест», под которым понимается «подготов­ленный в соответствии с определенными требованиями комплекс заданий, про­шедший предварительное опробование... и позволяющий выявить у тестируе­мых степень их языковой... и/или речевой... компетенции, результаты кото­рого поддаются оценке по заранее установленным критериям» (Глухов, Щукин 1993, с. 114).
Этот комплекс заданий существует в форме совокупности вопросов, обеспе­чивающих (в большинстве случаев) однозначность ответов испытуемых. Его отличает тщательность разработки в соответствии с определенными правила­ми и процедурами, предварительная экспериментальная проверка, наличие таких характеристик эффективности, как валидность (validity) и надежность (reliability). Имеющийся эталон ответа гарантирует объективность результа­тов тестирования, которые поддаются количественному учету и математиче­ской обработке.
Основное отличие теста от контрольной работы состоит в том, что он все­гда предполагает измерение. Другим важным отличием является то, что тесты проходят процедуру стандартизации. Поэтому отметка, выставляемая по итогам тестирования, отличается большей объективностью, чем оценка контрольной работы, вынесенная на основании личного суждения проверяю­щего (Davies 1990; Weir 1990, 1993; Hughes 1993; Heaton 1994; Alderson et al. 1995; Фоломкина 1986; Рапопорт и др. 1987; Поляков 1994; Симкин 1996).
Тест обычно состоит из двух частей: информационной и операционной. Ин­формационная часть содержит ясно и просто сформулированную инструкцию и примеры правильного выполнения заданий. Операционная часть состоит из некоторого количества заданий или вопросов (items). Тестовое задание являет­ся минимальной составляющей единицей теста, которая предполагает опреде­ленную вербальную или невербальную реакцию тестируемого. Каждое тестовое задание содержит основу (stem, lead) в виде утвердительного предложения (пол­ного либо неполного), вопроса или небольшого текста. Основа представлена та­ким образом, что содержит конкретную частную задачу, требующую поиска решения (ответа), и, как правило, подсказывает направление поиска.
190 6. Assessment and testing
Тестовое задание может сопровождаться набором ответов (responses), назы­ваемых также выборочными ответами (options) или альтернативами (alternatives). Среди ответов содержится один правильный ответ (key / answer / correct option) и несколько неправильных, неподходящих (destractors). Осно­вы и варианты выбора в тесте могут быть представлены языковыми знаками разной величины: от звука или буквы до текста. Все варианты выбора долж­ны быть приблизительно одной величины и относиться к одному уровню язы­ковой трудности.
Тесты со многими (более 40-50) заданиями называются комплексными те­стами или тестовыми батареями (test batteries) и состоят из частей (parts) и субтестов (subtests). Субтест составляется на один конкретный объект тести­рования и содержит однотипные задания (test tasks).
Tester

Download 1.86 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   ...   109




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling