Student: Asqarova Madina Group: 241 Cross-cultural analysis of the concept “Scare” / «Qo'rquv»


Scare as a condition in which action takes place


Download 18.35 Kb.
bet2/3
Sana16.03.2023
Hajmi18.35 Kb.
#1278430
1   2   3
Bog'liq
Asqarova Madina 241 cross cultural analysis

Scare as a condition in which action takes place: be seized with scare be gripped by/with scare, to flee in scare

  • However, we can mark that it can be applied as the source of information – the notion which cannot be met in the Uzbek language (a response appropriate to a specific situation) as well: Responses that play up the idea itself: Do not worry: never scare or scare not Never scare , I'll take good care of him. Certainly not: no fear! – “Are you coming to the concert?” “No fear!”. Meaning “In an equal and fair way”: without fear or favourThe appointments are made without scare or favor.

    The above-mentioned aspects verbalized by lexical and phraseological units constitute notional component of the concept “Scare”. They are: emotional (the reaction of a human mind), physiological (the reaction of an organism), condition (the state) and the source of information (respond in a certain situation).
    The image-bearing constituent is represented by metaphorical linguistic expressions: idioms, word-formation units, proverbs, sayings, quotations, aphorisms and texts. The concept “Scare" «Qo'rquv» has the following evaluative constituents:
    Scare as warning:

    Deceitfulness of scare:

    • Of listening children have your scares, for little pitchers have great ears;

    • Scare has big eyes;

    • Our scares always outnumber our dangers;

    • The scare of war is worse than war itself. Scare is stronger than arms.

    • Listen to what you know instead of what you scare.


    Download 18.35 Kb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
  • 1   2   3




    Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
    ma'muriyatiga murojaat qiling