Супин в древнерусском языке и


Download 80.24 Kb.
Pdf ko'rish
Sana13.05.2023
Hajmi80.24 Kb.
#1456317
Bog'liq
supin



– 160 – 
СУПИН В ДРЕВНЕРУССКОМ ЯЗЫКЕ И 
СУПИН В ДРЕВНЕРУССКОМ ЯЗЫКЕ И 
СУПИН В ДРЕВНЕРУССКОМ ЯЗЫКЕ И 
СУПИН В ДРЕВНЕРУССКОМ ЯЗЫКЕ И
ЕГО ИСТОРИЧЕСКАЯ СУДЬБА
ЕГО ИСТОРИЧЕСКАЯ СУДЬБА
ЕГО ИСТОРИЧЕСКАЯ СУДЬБА
ЕГО ИСТОРИЧЕСКАЯ СУДЬБА
Иветта Манучарян
Иветта Манучарян
Иветта Манучарян
Иветта Манучарян (Армения)
Ключевые слова
Ключевые слова
Ключевые слова
Ключевые слова: древнерусский язык, инфинитив, простое предложение, 
сложное предложение, синтаксис, супин. 
Значение цели в простом и сложном предложениях в русском синтаксисе вы-
ражается разными способами. В простом предложении указанное значение экспли-
цируется посредством разных предложно-падежных форм (
Новый концертный 
комплекс был построен для самых крупных культурных мероприятий
), посредст-
вом наречий с соответствующей семантикой (
По улицам слона водили, как видно, 
напоказ
), посредством имен прилагательных (
Старинная фруктовая ваза поражала 
своей красотой
). 
Предметом нашего рассмотрения является выражение цели в простом и слож-
ном предложении в синтаксисе современного русского языка. 
Данное значение выражается посредством сложного предложения, в котором 
придаточная часть со значением цели присоединяется к главному посредством 
союзов 
чтобы, лишь бы, с тем чтобы, только бы чтобы, ради того чтобы 
и
др

В та-
ких сложных предложениях с указанными союзами значение цели выражается дос-
таточно эксплицитно и лежит на поверхности: напр. 
Саша побежал к берегу, чтобы 
успеть сесть на катер.
Как можно заметить из перечня союзов, посредством которых 
придаточное предложение, выражающее значение цели, присоединяется к главной 
части сложного предложения, это главным образом составные союзы, в которых 
стержневую роль играет все тот же союз 
чтобы. 
Считается, что чисто целевым сою-
зом, лишенным каких-либо дополнительных смысловых или стилистических от-
тенков, является именно этот союз. 
Значение цели может быть выражено и в рамках простого предложения, в ко-
тором четко выражено значение цели посредством формы примыкающего к преди-
кату инфинитива. Приведем пример: 
Анна пошла в библиотеку взять новый учеб-
ник. 
В этом предложении в сказуемом обозначено значение движения (
пошла
), вы-
полняемого субъектом, а примыкающий к сказуемому инфинитив указывает цель 
этого движения (
взять
). Это предложение легко трансформируется в сложное 
предложение с придаточной частью, в которой сказуемое выражено инфинитивом: 
ср. 
Анна пошла в библиотеку, чтобы взять новый учебник.
Легко можно заметить, 
что в обеих частях данного сложного предложения представлен один и тот же 
субъект. Обратим внимание на своеобразную синтаксическую структуру приведен-


– 161 – 
ного придаточного предложения, выражающего значение цели: здесь нет экспли-
кации субъекта, поскольку в обеих частях предложения имеется в виду один и тот 
же субъект.
Своеобразие рассматриваемого типа простого и сложного предложений, выра-
жающих значение цели, имеет глубокие исторические корни. Дело в том, что в 
древности во всех близкородственных славянских языках была другая система 
именных (неспрягаемых) форм глагола, которая включала в себя, помимо инфини-
тива и причастия, также и супин. Как полагают исследователи, супин представлял 
собой неизменяемое глагольное слово, этимологически восходящее к застывшей 
форме винительного падежа единственного числа отглагольных существительных 
древнерусского III склонения. Супин образовывался от глаголов несовершенного 
вида посредством суффикса –ТЪ, который присоединялся к основе инфинитива: 
ср. 
знати 

знать

ходити

ходитъ
и др. Поэтому супин как грамматическое 
явление древнерусского языка называют инфинитивом цели, а также достигатель-
ным наклонением.
Отметим, что супин в древности функционировал в глагольных системах не 
только славянских, но и неславянских индоевропейских языков – латинском, ли-
товском, санскрите. Сам термин происходит от латинского слова 
supinos
, что озна-
чает наклоненный назад, то есть эта именная форма глагола связана с предшеству-
ющим глаголом-сказуемым, выраженным глаголом движения. И эта связь легко 
ощутима, лежит на поверхности. Особенно часто супин употреблялся в старосла-
вянских текстах, а ведь именно они и отражают древнейшее состояние праславянс-
кого языка [2, 281]. Считается, что супин выражал возможность совершения 
действия, то есть достижения цели. Формально, обе формы – и супин, и инфини-
тив, который позже его заменил, – были достаточно близки, и это обстоятельство 
вело к выравниванию форм. По наблюдениям Б.М.Гаспарова, уже в поздних старос-
лавянских текстах на месте супина для обозначения цели выступает форма инфи-
нитива [1, 38]. В древнерусских памятниках, особенно старшего периода, супин до-
вольно частотен: 
придоша половцы на Русскую землю воеватъ. – Пришли половцы 
на русскую землю воевать. 
(Повесть временных лет); 
Ходи миритъ кыянъ
. – 
Он 
пошел мирить киевлян
(Новгородская грамота 1282 года). Наблюдения над языком 
древнерусских памятников показывают, что в них наблюдается довольно частое ис-
пользование супина в целевых конструкциях простого предложения. Так, по дан-
ным М.Л.Ремневой, супин в языке древнейшей русской летописи «Повесть времен-
ных лет» наблюдается в 19 случаях. [2, 63]. Замечено также, что в тексте Суздаль-
ской летописи при обозначении цели употребляются преимущественно конструк-
ции с супином, а не сложные предложения с придаточными цели. Можно отме-
тить, что в древнерусских памятниках, в частности, в светских текстах, при выраже-


– 162 – 
нии значения цели превалируют конструкции с супином. Это приводит к выводу о 
том, что можно говорить о жанрово-стилистической закрепленности этих конст-
рукций. Широкое использование форм супина в древнерусских памятниках дало 
основание А.А.Потебне сделать следующий вывод: русский супин использовался 
достаточно часто и не только при глаголах движения, а даже после таких глаголов, 
как 
пояти
(в значении 
взять)

звати, просити.
[3, 91].
Как показывает материал древнерусских памятников, супин в рамках простого 
предложения для выражения значения цели использовался до XIV века, отражая, 
очевидно, живое произношение. Однако уже в старорусский период (XV-XVII вв.), 
в частности, в памятниках деловой письменности супин в качестве средства офор-
мления целевых отношений встречается уже в единичных случаях. 
Рассматриваемая именная форма глагола в древнерусском языке в указанный 
выше период стала вытесняться инфинитивом: об этом свидетельствуют случаи 
единичного употребления супина во многих памятниках. Отметим, что этот про-
цесс вытеснения супина инфинитивом протекал также во всех славянских языках. 
Однако всегда или почти всегда в процессе развития исторических явлений и их 
утраты в языке остаются следы их былого существования в виде исключений. Так, 
супин как реликтовая форма функционирует в словенском языке, который входит в 
южнославянскую группу, а также в нижнелужицком языке, входящем в западно-
славянскую группу. Причем интересно, что в верхнелужицком языке, очень близ-
ком нижнелужицкому языку, супин не сохранился. Что касается восточносла-
вянских языков, то в некоторых русских диалектах, главным образом, северновели-
корусских, и сегодня употребляются такие конструкции, как 
иду пахат
, в которых 
второй компонент, указывающий на цель движения, возводится к супину. В полес-
ских диалектах украинского языка и сегодня встречаются конструкции типа 
Он 
иде робит. – Он идет работать
, в которой 
робит 
также представляет собой остаточ-
ную форму супина. Инфинитив в простом предложении, употребленный после 
глагола движения, обозначая цель этого движения, исторически возводится к 
супину. А взаимная, достаточно своеобразная, трансформация простого и сложного 
предложений в современном русском литературном языке с глаголом движения в 
роли предиката типа 
Виталий побежал после уроков домой оставить сумку
и 
Виталий побежал после уроков домой, чтобы оставить сумку
, особость их структу-
ры – яркое тому подтверждение. Можно прийти к такому важному выводу: если 
какое-либо явление в языке нужно с точки зрения выражаемого им значения, то 
оно трансформируется, видоизменяется, выражая данное значение другими форма-
ми, что мы и видим в случае с супином. 


– 163 – 
ЛИТЕРАТУРА
ЛИТЕРАТУРА
ЛИТЕРАТУРА
ЛИТЕРАТУРА
1. Гаспаров М.Б., Сигалов П.С. Сравнительная грамматика славянских языков. 
Тартуский государственный университет, 1974. 
2. Ремнева М.Л. История русского литературного языка. «Филология». Москва, 1995. 
3. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т.1-2. М., 1958. 
ՀԻՆ
ՀԻՆ
ՀԻՆ
ՀԻՆ ՌՈՒՍԵՐԵՆԻ
ՌՈՒՍԵՐԵՆԻ
ՌՈՒՍԵՐԵՆԻ
ՌՈՒՍԵՐԵՆԻ ՍՈՒՊԻՆ
ՍՈՒՊԻՆ
ՍՈՒՊԻՆ
ՍՈՒՊԻՆԸ
ԸԸ
Ը ԵՎ
ԵՎ
ԵՎ
ԵՎ
ՆՐԱ
ՆՐԱ
ՆՐԱ
ՆՐԱ ՊԱՏՄԱԿԱՆ
ՊԱՏՄԱԿԱՆ
ՊԱՏՄԱԿԱՆ
ՊԱՏՄԱԿԱՆ ՃԱԿԱՏԱԳԻՐԸ
ՃԱԿԱՏԱԳԻՐԸ
ՃԱԿԱՏԱԳԻՐԸ
ՃԱԿԱՏԱԳԻՐԸ
Իվետա Մանուչարյան
Իվետա Մանուչարյան
Իվետա Մանուչարյան
Իվետա Մանուչարյան (Հայաստան)
Ամփոփում
Ամփոփում
Ամփոփում
Ամփոփում
Առանցքային բառեր
Առանցքային բառեր
Առանցքային բառեր
Առանցքային բառեր````ապառնի դերբայ, հին ռուսերեն, մատենագրություն, 
նպատակի պարագա, պարզ նախադասություն:
Ինչպես ցույց են տալիս հին ռուսական գրական հուշարձանների նյութերը, 
ապառնի դերբայը պարզ նախադասության շրջանակներում նպատակի բովան-
դակության արտահայտման համար օգտագործվում է մինչև 14-րդ դար, արտացո-
լելով, երևի թե, կենդանի արտասանությունը: Սակայն 15-17 դարերում, մասնա-
վորապես պաշտոնական մատենագրությունում, ապառնի դերբայ որպես նպա-
տակի պարագա հանդիպում է եզակի դեպքերում: 
SUPIN
SUPIN
SUPIN
SUPIN IN OLD RUSSIAN
IN OLD RUSSIAN
IN OLD RUSSIAN
IN OLD RUSSIAN LANGUAGE 
LANGUAGE 
LANGUAGE 
LANGUAGE
AND ITS
AND ITS
AND ITS
AND ITS HISTORICAL DESTINY
HISTORICAL DESTINY
HISTORICAL DESTINY
HISTORICAL DESTINY
Ivetta 
Ivetta 
Ivetta 
Ivetta Manucharyan
Manucharyan
Manucharyan
Manucharyan (Armenia)
Summary
Summary
Summary
Summary
Key words: 
Key words: 
Key words: 
Key words: Supin, aim, grammatical form, simple, compound, sentence, infinitive. 
This article studies the means of expressing aim in Russian language in simple and 
compound sentences. There was in Old Russian language a special form, named supin, 
for expressing aim in simple sentence. Ad later supin was substituded by infinitive
expressing the same meaning. 

Download 80.24 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling