Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation
Download 2.88 Mb. Pdf ko'rish
|
byrne jody technical translation usability strategies for tr
Participants
According to Nielsen (2001) and Dumas & Redish (1993:128), a typical us- ability study will generally feature a maximum of two groups of five people. This presented a problem for the pilot study in that the numbers required are almost the same as for the main study. The minimum realistic number of participants for a group is three to ensure that the results are reasonably reliable and not the result of the idiosyncratic behaviour of one or two par- ticipants (Dumas & Redish 1993:128). 224 Experiment to Test the Impact of Iconic Linkage With this in mind, two groups of three participants were recruited for decided that participants should be graduates, have excellent English lan- guage skills and reasonable PC skills. It was not necessary to look beyond the local campus population for participants because such a group was read- ily available in the form of students on the Graduate Diploma/MA in Translation Studies at Dublin City University. In addition to being a post- graduate course, the course also provides thorough training in both general and translation-related computer applications as well as various English lan- guage courses. An email was sent to all students on the programme explaining the na- ture of the usability study. Students were asked to participate as co-testers in order to help assess the usability of a software product and its user guide. It was emphasised that participants would not be tested, but rather that they were testing a product and giving their opinions on it. As such, there was no need to feel pressurised, concerned or reticent about their performance. Potential candidates were informed that their involvement would require a commitment of three hours over three weeks for which they would be paid €15 per hour. One stipulation was made in that participants must be native speakers of English. This was necessary to rule out any potential problems caused by various levels of English language skills among the fairly high proportion of foreign students studying on the programme. Of the nine respondents, six were chosen at random to take part in the study. The others were thanked for their interest and it was explained that the quota had been reached. Each participant was contacted individually and none were made aware of the identity of the other participants. In an effort to minimise the risk of participants discussing the experiments among themselves, the tests were conducted outside term time so that students would not be in as regular contact with each other. In addition, test sessions were scheduled as far apart as possible to rule out participants meeting in or outside the laboratory. Participants were explicitly requested not to discuss the nature of the experiment; this was reiterated in the terms of the Con- sent Form (see Appendix 2). Test sessions were arranged with each partici- pant and recorded in the Tester ID form. Download 2.88 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling