The Da Vinci Code


Download 1.39 Mb.
Pdf ko'rish
bet100/152
Sana16.06.2023
Hajmi1.39 Mb.
#1488886
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   ...   152
Bog'liq
The Da Vinci Code

CHAPTER 71
As the Hawker leveled off, with its nose aimed for England, Langdon carefully lifted the rosewood 
box from his lap, where he had been protecting it during takeoff. Now, as he set the box on the 
table, he could sense Sophie and Teabing leaning forward with anticipation.
Unlatching the lid and opening the box, Langdon turned his attention not to the lettered dials of the 
cryptex, but rather to the tiny hole on the underside of the box lid. Using the tip of a pen, he 
carefully removed the inlaid Rose on top and revealed the text beneath it. Sub Rosa, he mused, 
hoping a fresh look at the text would bring clarity. Focusing all his energies, Langdon studied the 


strange text.
After several seconds, he began to feel the initial frustration resurfacing. "Leigh, I just can't seem to 
place it."
From where Sophie was seated across the table, she could not yet see the text, but Langdon's 
inability to immediately identify the language surprised her. My grandfather spoke a language so 
obscure that even a symbologist can't identify it? She quickly realized she should not find this 
surprising. This would not be the first secret Jacques Saunière had kept from his granddaughter.
Opposite Sophie, Leigh Teabing felt ready to burst. Eager for his chance to see the text, he 
quivered with excitement, leaning in, trying to see around Langdon, who was still hunched over the 
box.
"I don't know," Langdon whispered intently. "My first guess is a Semitic, but now I'm not so sure. 
Most primary Semitics include nekkudot. This has none."
"Probably ancient," Teabing offered.
"Nekkudot?" Sophie inquired.
Teabing never took his eyes from the box. "Most modern Semitic alphabets have no vowels and 
use nekkudot—tiny dots and dashes written either below or within the consonants—to indicate 
what vowel sound accompanies them. Historically speaking, nekkudot are a relatively modern 
addition to language."


Langdon was still hovering over the script. "A Sephardic transliteration, perhaps...?"
Teabing could bear it no longer. "Perhaps if I just..." Reaching over, he edged the box away from 
Langdon and pulled it toward himself. No doubt Langdon had a solid familiarity with the standard 
ancients—Greek, Latin, the Romances—but from the fleeting glance Teabing had of this language, 
he thought it looked more specialized, possibly a Rashi script or a STA'M with crowns.
Taking a deep breath, Teabing feasted his eyes upon the engraving. He said nothing for a very long 
time. With each passing second, Teabing felt his confidence deflating. "I'm astonished," he said. 
"This language looks like nothing I've ever seen!"
Langdon slumped.
"Might I see it?" Sophie asked.
Teabing pretended not to hear her. "Robert, you said earlier that you thought you'd seen something 
like this before?"
Langdon looked vexed. "I thought so. I'm not sure. The script looks familiar somehow."
"Leigh?" Sophie repeated, clearly not appreciating being left out of the discussion. "Might I have a 
look at the box my grandfather made?"
"Of course, dear," Teabing said, pushing it over to her. He hadn't meant to sound belittling, and yet 
Sophie Neveu was light-years out of her league. If a British Royal Historian and a Harvard 
symbologist could not even identify the language—
"Aah," Sophie said, seconds after examining the box. "I should have guessed."
Teabing and Langdon turned in unison, staring at her.
"Guessed what?" Teabing demanded.
Sophie shrugged. "Guessed that this would be the language my grandfather would have used."
"You're saying you can read this text?" Teabing exclaimed.
"Quite easily," Sophie chimed, obviously enjoying herself now. "My grandfather taught me this 
language when I was only six years old. I'm fluent." She leaned across the table and fixed Teabing 
with an admonishing glare. "And frankly, sir, considering your allegiance to the Crown, I'm a little 
surprised you didn't recognize it."
In a flash, Langdon knew.


No wonder the script looks so damned familiar!
Several years ago, Langdon had attended an event at Harvard's Fogg Museum. Harvard dropout 
Bill Gates had returned to his alma mater to lend to the museum one of his priceless 
acquisitions—eighteen sheets of paper he had recently purchased at auction from the Armand 
Hammar Estate.
His winning bid—a cool $30.8 million.
The author of the pages—Leonardo da Vinci.
The eighteen folios—now known as Leonardo's Codex Leicester after their famous owner, the Earl 
of Leicester—were all that remained of one of Leonardo's most fascinating notebooks: essays and 
drawings outlining Da Vinci's progressive theories on astronomy, geology, archaeology, and 
hydrology.
Langdon would never forget his reaction after waiting in line and finally viewing the priceless 
parchment. Utter letdown. The pages were unintelligible. Despite being beautifully preserved and 
written in an impeccably neat penmanship—crimson ink on cream paper—the codex looked like 
gibberish. At first Langdon thought he could not read them because Da Vinci wrote his notebooks 
in an archaic Italian. But after studying them more closely, he realized he could not identify a 
single Italian word, or even one letter.
"Try this, sir," whispered the female docent at the display case. She motioned to a hand mirror 
affixed to the display on a chain. Langdon picked it up and examined the text in the mirror's 
surface.
Instantly it was clear.
Langdon had been so eager to peruse some of the great thinker's ideas that he had forgotten one of 
the man's numerous artistic talents was an ability to write in a mirrored script that was virtually 
illegible to anyone other than himself. Historians still debated whether Da Vinci wrote this way 
simply to amuse himself or to keep people from peering over his shoulder and stealing his ideas
but the point was moot. Da Vinci did as he pleased.
Sophie smiled inwardly to see that Robert understood her meaning. "I can read the first few 
words," she said. "It's English."
Teabing was still sputtering. "What's going on?"
"Reverse text," Langdon said. "We need a mirror."


"No we don't," Sophie said. "I bet this veneer is thin enough." She lifted the rosewood box up to a 
canister light on the wall and began examining the underside of the lid. Her grandfather couldn't 
actually write in reverse, so he always cheated by writing normally and then flipping the paper over 
and tracing the reversed impression. Sophie's guess was that he had wood-burned normal text into 
a block of wood and then run the back of the block through a sander until the wood was paper thin 
and the wood-burning could be seen through the wood. Then he'd simply flipped the piece over, 
and laid it in.
As Sophie moved the lid closer to the light, she saw she was right. The bright beam sifted through 
the thin layer of wood, and the script appeared in reverse on the underside of the lid.
Instantly legible.
"English," Teabing croaked, hanging his head in shame. "My native tongue."
At the rear of the plane, Rémy Legaludec strained to hear beyond the rumbling engines, but the 
conversation up front was inaudible. Rémy did not like the way the night was progressing. Not at 
all. He looked down at the bound monk at his feet. The man lay perfectly still now, as if in a trance 
of acceptance, or perhaps, in silent prayer for deliverance.

Download 1.39 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   ...   152




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling