The Qur'an (Oxford World's Classics)
Download 1.33 Mb. Pdf ko'rish
|
Oxford-Quran-Translation
a
It is reported that an individual asked the Prophet to exempt another from going into battle. ‘Speaks for’ is one of the meanings of shafa a as explained by Razi, and it is more fitting for the context of urging the believer to fight in God’s cause here. The other meaning, ‘intercedes’, adopted by most translators does not fit with the context. b See 4: 94 and Razi’s comment. The Qur an 4: 78 58 88[Believers], why are you divided in two about the hypocrites, when God Himself has rejected them because of what they have done? Do you want to guide those God has left to stray? If God leaves anyone to stray, you [Prophet] will never find the way for him. 89They would dearly like you to reject faith, as they themselves have done, to be like them. So do not take them as allies until they migrate [to Medina] for God’s cause. If they turn [on you], a then seize and kill them wherever you encounter them. b Take none of them as an ally or supporter. 90But as for those who seek refuge with people with whom you have a treaty, or who come over to you because their hearts shrink from fighting against you or against their own people, God could have given them power over you, and they would have fought you. So if they withdraw and do not fight you, and offer you peace, then God gives you no way against them. 91You will find others who wish to be safe from you, and from their own people, but whenever they are back in a situation where they are tempted [to fight you], they succumb to it. So if they neither withdraw, nor o ffer you peace, nor restrain themselves from fighting you, seize and kill them wherever you encounter them: We give you clear authority against such people. 92Never should a believer kill another believer, except by mistake. If anyone kills a believer by mistake he must free one Muslim slave and pay compensation to the victim’s relatives, unless they charitably forgo it; if the victim belonged to a people at war with you but is a believer, then the compensation is only to free a believing slave; if he belonged to a people with whom you have a treaty, then compensa- tion should be handed over to his relatives, and a believing slave set free. Anyone who lacks the means to do this must fast for two con- secutive months by way of repentance to God: God is all knowing, all wise. 93If anyone kills a believer deliberately, the punishment for him is Hell, and there he will remain: God is angry with him, and rejects him, and has prepared a tremendous torment for him. 94So, you who believe, be careful when you go to fight in God’s way, and do not say to someone who o ffers you a greeting of peace, ‘You are not a believer,’ c out of desire for the chance gains of this life – – God a That ‘turn with aggression’ is the intended meaning is clear from the context. Cf. 4: 91. b See 2: 191. c A Muslim killed someone in battle who had given him the Muslim greeting, thinking that the man was trying to save himself, but the Prophet condemned this. Women 59 4: 94 has plenty of gains for you. You yourself were in the same position [once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully aware of what you do. 95Those believers who stay at home, apart from those with an incapacity, are not equal to those who commit themselves and their possessions to striving in God’s way. God has raised such people to a rank above those who stay at home – – although He has promised all believers a good reward, those who strive are favoured with a tremendous reward above those who stay at home – – 96high ranks conferred by Him, as well as forgiveness, and mercy: God is most forgiving and merciful. 97When the angels take the souls of those who have wronged themselves, a they ask them, ‘What circumstances were you in?’ They reply, ‘We were oppressed in this land,’ and the angels say, ‘But was God’s earth not spacious enough for you to migrate to some other place?’ These people will have Hell as their refuge, an evil destination, 98but not so the truly helpless men, women, and children who have no means in their power nor any way to leave – – 99God may well pardon these, for He is most pardoning and most forgiving. Anyone who migrates for God’s cause will find many a refuge and great plenty in the earth, 100and if anyone leaves home as a migrant towards God and His Messenger and is then overtaken by death, his reward from God is sure. God is most forgiving and most merciful. 101When you [believers] are travelling in the land, you will not be blamed for shortening your prayers, if you fear the disbelievers may harm you: they are your sworn enemies. 102When you [Prophet] are with the believers, leading them in prayer, let a group of them stand up in prayer with you, taking their weapons with them, and when they have finished their prostration, let them take up their positions at the back. Then let the other group, who have not yet prayed, pray with you, also on their guard and armed with their weapons: the disbelievers would dearly like you to be heedless of your weapons and baggage, in order for them to take you in a single assault. You will not be blamed if you lay aside your arms when you are overtaken by heavy rain or illness, but be on your guard. Indeed, God has prepared a humiliating punishment for the disbelievers. 103After Download 1.33 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling