The Qur'an (Oxford World's Classics)
Download 1.33 Mb. Pdf ko'rish
|
Oxford-Quran-Translation
a
The Arabic verb ata is in the past tense to express inevitability and nearness. use their reason. 13He has made of benefit to you the many-coloured things He has multiplied on the earth. There truly are signs in this for those who take it to heart. 14It is He who made the sea of benefit to you: you eat fresh fish from it and bring out jewellery to wear; you see the ships cutting through its waves so that you may go in search of His bounty and give thanks. 15He has made mountains stand firm on the earth, to prevent it shaking under you, and rivers and paths so that you may find your way, 16and landmarks and stars to guide people. 17Can He who creates be compared to one who cannot create? Why do you not take heed? 18If you tried to count God’s blessings, you could never take them all in: He is truly most forgiving and most merciful. 19He knows what you conceal and what you reveal. 20Those they invoke beside God create nothing; they are themselves created. 21They are dead, not living. They do not know when they will be raised up. 22Your God is the One God. As for those who deny the life to come, their hearts refuse to admit the truth and they are arrogant. 23There is no doubt that God knows what they conceal and what they reveal. He does not love the arrogant. 24When they are asked, ‘What has your Lord sent down?’ they say, ‘Ancient fables.’ 25On the Day of Resurrection they will bear the full weight of their own burden, as well as some of the burden of those they misled with no true knowledge. How terrible their burden will be! 26Those who went before them also schemed, but God attacked the very foundations of what they built. The roof fell down on them: punishment came on them from unimagined directions. 27In the end, on the Day of Resurrection, He will shame them, saying, ‘Where are these “partners” of Mine on whose account you opposed [Me]?’ Those given knowledge will say, ‘Shame and misery on the disbelievers today!’ 28Those whose lives the angels take while they are wronging themselves will show submission: ‘We were doing no evil.’ ‘Yes you were: God knows fully everything that you have done, 29so enter the gates of Hell. There you will remain–– the home of the arrogant is evil indeed.’ 30But when the righteous are asked, ‘What has your Lord sent down?’ they will say, ‘All that is good.’ There is a reward in this present world for those who do good, but their home in the Here- after is far better: the home of the righteous is excellent. 31They will enter perpetual Gardens graced with flowing streams. There they The Bee 167 16: 31 will have everything they wish. This is the way God rewards the righteous, 32those whose lives the angels take in a state of goodness. They will say to them, ‘Peace be upon you. Enter the Garden as a reward for what you have done.’ 33Are the disbelievers waiting for the angels to come to them, or your Lord’s Judgement? Those who went before them did the same. God did not wrong them; they wronged themselves. 34So the evil they had done hit them and they were surrounded by the very thing they had mocked. 35Those who worshipped others alongside God say, ‘If God had willed, we would not have worshipped anything but Him, nor would our fathers. We would not have declared anything forbidden without His sanction.’ Those before them said the same. Are the messengers obliged to do anything other than deliver [their message] clearly? 36We sent a messenger to every community, saying, ‘Worship God and shun false gods.’ Among them were some God guided; misguidance took hold of others. So travel through the earth and see what was the fate of those who denied the truth. 37Though you [Prophet] may be eager to guide them, God does not guide those who misguide [others], a nor will they have anyone to help them. 38They have sworn by God with their strongest oaths that He will not raise the dead to life. But He will – – it is His binding promise, though most people do not realize it – – 39in order to make clear for them what they have di ffered about and so that the disbelievers may realize that what they said was false. 40When We will something to happen, all that We say is, ‘Be,’ and it is. 41As for those who emi- grated in God’s cause after being wronged, We shall give them a good home in this world, but the reward of the Hereafter will be far greater, if they only knew it. 42They are the ones who are steadfast and put their trust in their Lord. 43[Prophet], all the messengers We sent before you were simply men to whom We had given the Revelation: you [people] can ask those who have knowledge if you do not know. 44We sent them with clear signs and scriptures. We have sent down the message to you too [Prophet], so that you can explain to people what was sent for them, so that they may re flect. 45Are those who plan evil so sure that God will not make the earth swallow them up, that punishment will not come on them from some Download 1.33 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling