The Qur'an (Oxford World's Classics)
Download 1.33 Mb. Pdf ko'rish
|
Oxford-Quran-Translation
a
Literally ‘I took a handful from the trail of the messenger and flung it . . .’. b Another interpretation is that the Samiri will become a social outcast. c Harraqa in classical usage has the meaning ‘grind’, as used here, rather than ‘burn’. d Zurq from azraq, which means, among other things, ‘blind’. Cf. verses 124–6. 20: 88 200 The Qur an that Day, intercession will be useless except from those to whom the Lord of Mercy has granted permission and whose words He approves – – 110He knows what is before and behind them, though they do not comprehend Him – – 111and [all] faces a will be humbled before the Living, Ever Watchful One. Those burdened with evil deeds will despair, 112but whoever has done righteous deeds and believed need have no fear of injustice or deprivation.’ 113We have sent the Qur an down in the Arabic tongue and given all kinds of warnings in it, so that they may beware or take heed – – 114exalted be God, the one who is truly in control. [Prophet], do not rush to recite before the revelation is fully complete b but say, ‘Lord, increase me in knowledge!’ 115We also commanded Adam before you, but he forgot and We found him lacking in constancy. 116When We said to the angels, ‘Bow down before Adam,’ they did. But Iblis refused, 117so We said, ‘Adam, this is your enemy, yours and your wife’s: do not let him drive you out of the garden and make you miserable. 118In the garden you will never go hungry, feel naked, 119be thirsty, or suffer the heat of the sun.’ 120But Satan whispered to Adam, saying, ‘Adam, shall I show you the tree of immortality and power that never decays?’ 121and they both ate from it. They became conscious of their nakedness and began to cover themselves with leaves from the garden. Adam dis- obeyed his Lord and was led astray – – 122later his Lord brought him close, accepted his repentance, and guided him – – 123God said, ‘Get out of the garden as each other’s enemy.’ c Whoever follows My guidance, when it comes to you [people], will not go astray nor fall into misery, 124but whoever turns away from it will have a life of great hardship. We shall bring him blind to the Assembly on the Day of Resurrection 125and he will say, ‘Lord, why did You bring me here blind? I was sighted before!’ 126God will say, ‘This is how it is: You ignored Our revelations when they came to you, so today you will be ignored.’ 127This is how We reward those who go too far, and who do not believe in their Lord’s revelations. The greatest and most enduring punishment is in the Hereafter. a This can also mean ‘their faces’. b Muhammad, when repeating to Gabriel each revelation, after the angel delivered it, sometimes in his eagerness started repeating even before Gabriel had finished revealing. See also 75: 16–19. c Both parties, cf. 2: 36 and note. 201 20: 127 Ta Ha 128Do they not draw a lesson from the many generations We destroyed before them, through whose dwelling places they now walk? There truly are signs in this for anyone with understanding! 129If it were not for a preordained Word from your Lord [Prophet], they would already have been destroyed. Their time has been set, 130so [Prophet] be patient with what they say–– celebrate the praise of your Lord, before the rising and setting of the sun, celebrate His praise during the night, and at the beginning and end of the day, so that you may find contentment–– 131and do not gaze longingly at what We have given some of them to enjoy, the finery of this present life: We test them through this, but the provision of your Lord is better and more lasting. 132Order your people Download 1.33 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling