Тридцать шесть стратагем
Превратить роль гостя в роль хозяина (
Download 1.31 Mb. Pdf ko'rish
|
Тридцать шесть стратагем
30. Превратить роль гостя в роль хозяина (
反客為主 пиньинь: fǎn kè wéi zhǔ) 6. Стратагемы безвыходных ситуаций ( 敗戰計) 31. Стратагема красотки ( 美⼈計 пиньинь: měi rén jì) Задача: В трудном положении, когда противник силён, целеустремлён, решителен и собран, воздействовать на него через чувства, в особенности через секс, таким образом притупляя его бдительность, расхолаживая, рассеивая концентрацию и снижая рациональную составляющую его решений и действий. Применение: Послать к противнику прекрасную женщину, чтобы вызвать раздоры в его лагере. Эта стратегия может работать сразу на трёх уровнях: во-первых, сам правитель может быть так очарован, что пренебрежёт своим долгом и ослабит бдительность; во-вторых, остальные мужчины в лагере могут стать агрессивнее, что обнажит противоречия, помешает им действовать сообща и подорвёт боевой дух; в-третьих, женщины, побуждаемые ревностью и завистью, начнут плести интриги, что только обострит и усложнит ситуацию. Идея данной тактики восходит к даосской философской мысли, выраженной в китайских классических произведениях, от Дао Дэ Цзин (Лао- цзы) до романа «Троецарствие», гласящей, что «мягкое одолеет твёрдое» ( 以柔克剛 пиньинь: yǐ róu kè gāng или 柔能制剛 пиньинь: róu néng zhì gāng). Этот же принцип (использования слабостей противника против него и мягкости в подходе) заложен в основу философии борьбы дзюдзюцу и дзюдо. Стратагемное мышление предполагает большую гибкость, особенно в случае сильного положения противника. Одним из элементов такого гибкого подхода является использование и воздействие на слабости объекта, вместо прямой конфронтации с ним. Секс — одна из первичных потребностей человека и, таким образом, — мощнейший инструмент влияния. Дословный перевод названия стратагемы — «уловка „красивый человек“», следовательно она не ограничивается применением лишь женской красоты. В различных конфигурациях, противником может быть и женщина или же необходимое преимущество можно получить через выход на жену военачальника с помощью привлекательного мужчины. Предварительно необходимо чётко и правильно понимать, какого типа слабость может заинтересовать конкретного оппонента. Кроме красивых людей, такими слабыми пунктами могут быть алкоголь, азартные игры или комбинация всех или нескольких позиций. Подобные «дары» обычно благосклонно и некритично принимаются именно ввиду их желанности, редкости или малодоступности. Данная тактика отличается от прямого подкупа или взятки тем, что главную цель (обессиливание противника) необходимо держать в секрете, а прямые финансовые вливания или передача других ресурсов только усиливают оппонента. Сильной стороной приёма можно считать и его относительную безобидность в глазах «жертвы» даже в случае раскрытия уловки. «Красавицу» можно задействовать как открыто, познакомив объект с ней, так и скрытно подстроив «случайную» встречу. Подобным образом можно ослаблять силу воли противника «честно» проигрывая азартному игроку или «случайно» делая доступными алкоголь или наркотики для того, у кого имеется такая предрасположенность. «Красавица» может быть как инструментом в руках третьего лица, так и независимым проводником собственной хитрости или превращаться из одного в другое со временем. Обычно эта тактика не является стратегически решающей, выполняя лишь вспомогательные функции. Вне военного дела, шпионажа («медовая ловушка») и политики приём широко применяется в бизнесе (на переговорах, в продажах и связях с общественностью). Использование сексуальных образов для привлечения внимания к любому товару или услуге в рекламе — широко распространённая практика. Другое образное китайское описание данной стратагемы — «снаряд в сахарной оболочке» ( 糖⾐炮彈 пиньинь: táng yī pào dàn). Важно: Своевременность и правильный выбор «ловушки». Помнить, что решающим фактором успеха данной тактики является не сила внешнего воздействия, а внутренняя слабина объекта, его предпочтения и готовность поддаться соблазну в данный момент. Необходимо: Отличное знание реального положения дел, психологии и вкусов объекта. Если пусто у самого — Сотвори ещё большую пустоту. Пусть из собственной трудности у противника Появится ещё большая трудность. Задача: При трудном или безвыходном положении вселить неуверенность в сильного объекта, заставить его сомневаться в реальности трудностей субъекта. Разыграть «засаду» или преувеличить опасность. Стратагема игры ва-банк ради затяжки времени. Применение: Оборонительная «психологическая» уловка сеяния сомнений, неуверенности и опасений в на вид (и в реальности) выгодном для противника положении дел. Техника блефа, которую с одним и тем же объектом чаще всего можно применить лишь единожды. Используется как последнее прибежище, так как заключает в себе немалые риски. Применяется лишь к умному, думающему и осторожному оппоненту. Название стратагемы связано с историей, описанной в романе «Троецарствие»: [11] Находясь в безвыходном положении, оказавшись всего с горсткой бойцов в небольшом городке известный своим выдающимся умом стратег- генерал Чжугэ Лян идёт на риск: приказывает открыть нараспашку ворота, убрать всякую охрану, снять знамёна и остаётся, в одеянии монаха и с благовониями, один на городской стене дожидаться многотысячной армии противника. Подойдя к городу, вражеский генерал не решается атаковать внешне совершенно незащищённый город и, сбитый с толку, поворачивает вспять, опасаясь коварной уловки со стороны хорошо знакомого ему Чжугэ Ляна. При осуществлении подобной хитрости обязательно учитывается образ мыслей и «картина мира» противника, его знания и мнение о субъекте. Оппоненту позволяют увидеть почти всю правду о положении дел, но подводят его к неверным выводам, например, с помощью распространения слухов о «скрытой» силе субъекта или другой дезинформации. Большую роль играет создаваемая или уже устоявшаяся репутация субъекта как способного на большее, а также его показная уверенность и хладнокровие. Усилить эффект может демонстративное, нелогичное, нецелесообразное, двусмысленное или неожиданное поведение. Главная цель — заставить противника усомниться в исходе конфликта, собственных силах и слабости субъекта. Китайское изречение, основанное на шестой главе трактата об Искусстве войны гласит: «Там, где кажется пусто, пусть будет полно; а там где кажется полно, пусть будет пусто» ( 虛則實之,實則虛之). Другое применение данной тактики, в основном в социальном контексте, Download 1.31 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling