Типы лингвистических словарей
Первая часть названий лингвистических словарей ОРФО-(ОРТО-) означает «правильный». Ортологические словари являются специальными нормативными словарями. В них описываются трудные случаи русского языка, поэтому их называют словарями трудностей русского языка, словарями правильности русской речи.
Выделяют 4 типа ортологических словарей:
Орфографические (нормы написания слов).
Орфоэпические (нормы произношения и ударения слов).
Грамматические (нормы словоизменения, словообразования, построения словосочетаний и предложений).
Словари лексических трудностей (правильное словоупотребление паронимов, синонимов, антонимов и др.).
Орфографический словарь объясняет написание слова (например, брошюровать, вокзал, волокита, гитара, комар, коммунист, нарцисс, экскурсия, килограмм, кастрюля, инженер, багаж, газета, алфавит), соответствующее правилам орфографии (единообразным способам передачи слов, их форм и значимых частей речи на письме). Имеет особое значение для обучения правописанию.
Орфоэпический словарь объясняет произношение слов (например, Ш[о]пен или Ш[а]пен, оп[э]ка или оп[о]ка, бытии[э] или бытии[о], св[о]кла или св[э]кла, ску[шн]о или ску[чн]о), единообразную постановку ударения в словах (например, квартал и квартал, жалюзи или жалюзи, звонит или звонит, ирис или ирис, торты или торты) в соответствии с произносительными нормами национального языка. Например,
Толковый словарь объясняет значения слов языка (например, башмак, замуж, визави, мелодия, парадокс, редька, стол, протеже, рука, фрак, фрегат); содержит их грамматическую и стилистическую характеристику, примеры употребления в речи и другие сведения.
Словарь иностранных слов включает наиболее распространенные в современной устной и письменной речи иностранные слова (например, апокриф, беллетристика, бенефис, генезис, дизайнер, мадригал, дилижанс, пиджак, перрон, проблема, призма, рэкет, рюкзак, шоссе, эпиграф, эксклюзивный), содержит информацию о значении данных слов, их происхождении, грамматическую и акцентологическую характеристику, иногда приводится культурно-исторический комментарий.
Do'stlaringiz bilan baham: |