Учебно-методический комплекс по дисциплине: современный русский язык с основами языкознания для 1 курса (дневное)


Стилистическая классификация фразеологических единиц


Download 7.35 Mb.
bet49/115
Sana04.11.2023
Hajmi7.35 Mb.
#1745384
TuriУчебно-методический комплекс
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   115
Bog'liq
УМК СРЯ, 1 курс ЯЗЫКОЗНАНИЕ

Стилистическая классификация фразеологических единиц
Функционально-стилевая классификация фразеологизмов имеет большое значение, так как помогает наметить возможные сферы их использования. Этой же цели служит понимание экспрессивно-стилистического их значения.
Сравнительно небольшая группа фразеологизмов может быть выделена как межстилевая, т.е. используемая в любом из функциональных стилей. Сюда относятся, например: бить мимо цели (и антоним бить в цель); бить тревогу; брать (взять) слово; брать (взять) сторону кого-, чью-либо; взять в руки; из года в год; идти вверх; иметь в виду; на первый взгляд; раздвигать рамки; сдержать слово; стирать грани; стоять на пути; терять из виду; углубиться в (самого) себя; уступить дорогу; на два фронта; давать ход чему-либо; полным ходом; центр тяжести; на каждом шагу и т.д. С точки зрения стилистической подобные фразеологизмы могут быть названы нейтральными, стилистически неокрашенными.
На фоне рассмотренных фразеологизмов выделяются две основные функционально-стилевые разновидности оборотов: разговорные и книжные, каждая из которых дополнительно характеризуется экспрессивно-стилистической окрашенностью.
Классификация фразеологических единиц по происхождению
По происхождению фразеологизмы можно разделить на две большие группы: исконные и заимствованные.
Значительную часть современной фразеологической системы русского языка составляют исконно русские обороты. Среди них выделяют:

  1. 1) общеславянские (брать за живое, клевать носом, гол как сокол, заварить кашу);

  2. 2) восточнославянские (глухая тетеря, искать ветра в поле, ни кола ни двора, подложить свинью, точить лясы, при царе Горохе);

  3. 3) собственно русские (как сажа бела, во всю ивановскую, с гулькин нос, всем миром, во все тяжкие).

Исконно русские фразеологизмы могут быть связаны:
- с мифологическими представлениями, народными обычая­ми, ритуалами, обрядами: воробьиная ночь 'темная, с сильной гро­зой' (время разгула нечистой силы), выносить сор из избы (с помо­щью сора можно было наводить порчу; выметание невестой мусо­ра было частью свадебного ритуала); родиться в сорочке (от на­родного поверья: у младенца, родившегося в плодовом пузыре, будет счастливая жизнь);
- с материальной культурой, конкретными реалиями, истори­ческими фактами: будто Мамай прошел (татарский хан Мамай совершал опустошительные набеги на Русь); коломенская верста (верстовые столбы, поставленные в середине 17 в. между Москвой и селом Коломенским были значительно выше обычных); попасть впросак (просаком назывался станок для скручивания веревок); несолоно хлебавши (соль как дорогой продукт, нежеланному гостю могла не достаться);
- с профессиональной речью: выбиться из колеи (из профес­сиональной лексики шоферов), довести до белого каления (из про­фессиональной лексики кузнецов), отдать концы, всплыть на по­верхность, брать на буксир (из профессиональной лексики моря­ков), отложить в долгий ящик, пока суд да дело, на нет и суда нет, взятки гладки (из канцелярской речи), ни сучка ни задоринки, снять стружку, отделать под орех (из профессиональной лекси­ки столяров);
- с жаргонной и арготической речью: идти ва-банк 'рискуя всем', карта бита, втереть очки, дело-табак, для мебели;
- с терминологической лексикой: ветряная мельница 'несе­рьезный, легкомысленный человек' (данное словосочетание пер­воначально входило в терминологический ряд: ветряная мельни­ца, ручная мельница, конная мельница, водяная мельница); тертый калач (данное словосочетание первоначально входило в термино­логический ряд: крупчатый калач, смесной калач, тертый калач, толченый калач, обварной калач и т. д.);
- с различными жанрами фольклора: избушка на курьих нож­ках, красная девица, молочные реки и кисельные берега, мужичок с ноготок, бабушка надвое сказала;
- с именами конкретных людей, создавших данные выраже­ния, с именами литературных героев: кончен бал (Баратынский), шумим, братец, шумим (Грибоедов), мартышкин труд, медвежья услуга, рыльце в пушку (Крылов), премудрый пескарь (Салтыков-Щедрин), герой нашего времени (Лермонтов), блоху подковать (Лесков), рожденный ползать, летать не может (Горький), зной­ная женщина (Ильф и Петров).

Download 7.35 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   115




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling