Экспрессивно-стилистические синонимы - представляют собой пара-
дигматические ряды слов, совпадающих в денотативном и сигнификативном
плане, но имеющих различные эекспрессивно-стилистические элементы их
прагматического значения. Брякнуть - ляпнуть (что-л. несусветное); вылупить-
выпялить - выпучить-вытаращить глаза; пустомеля-пустолзвон-пустобрех-
пустослов;
Структурные лексические синонимы отличаются по своему синтакси-
ческому значению, т.е. имеют различные ограничения на лексическую или син-
таксическую сочетаемость.
Приниматься-браться (за весла - хохотать); достигать (точные и неточные
величины) - доходить (точные величины): достигать 4 - метров, достичь чело-
веческого роста (доходить до человеческого роста нельзя) Примеры
Ю.Д.Апресяна.
Антонимия
Представляет собой двучленный парадигматический ряд, слова которого
связаны отношениями противоположности. Они представляют собой эквипо-
лентную оппозицию, члены которой имеют много общих семантических при-
знаков, но при этом различаются противопоставлением (один член маркирован)
Формула: Х - У (не Х).
Типы антонимии:
1. Комплементарная: зрячий - слепой; живой - мертвый. Один антоним до-
полняет другой до целого и вместе они обозначают одно явление.
2. Контрарная антонимия, когда подразумевается наличие определенной шка-
лы: высокий - низкий, горячий - холодный, высоко - низко.
3. Векторная антонимия - связана с отображением различной направленности
протекания какой-либо динамической ситуации: въехать - выехать, связать -
развязать.
В рамках антонимии выделяется энантиосемия: одолжить - дать в долг, взять в
долг.
Конверсивы
Слова, в своих лексических значениях имеющие одинаковые компоненты, ото-
бражающие одну и ту же ситуацию, но с разных позиций, у них ролевые струк-
туры не совпадают: дать - взять, купить - продать; выиграть - проиграть и пр.
Иногда конверсивы смешивают с антонимами, в этом также есть смысл (жена -
муж). И то, и другое.
Это явление, пограничное и с синонимами, и с антонимами.
Do'stlaringiz bilan baham: |