Understanding Language Learning Through Second Language


Krashen’s Input hypothesis


Download 390,81 Kb.
bet3/16
Sana07.01.2023
Hajmi390,81 Kb.
#1081563
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16
Bog'liq
1 training

Krashen’s Input hypothesis. Building on some of the innatist views of language learning proposed in Chomsky’s work on acquisition, Krashen (1982) proposed further explanations of how language is acquired in his widely known albeit somewhat controversial Monitor Model:

  1. the acquisition-learning hypothesis:Acquisition is defined as a subconscious “picking up” of rules characteristic of the L1 acquisition process. Learning, by contrast, is a conscious focus on knowing and applying rules. Acquisition, not learning, leads to spontaneous, unplanned communication.

  2. the monitor hypothesis: The conscious knowledge of rules prompts the internal “monitor” that checks, edits, and polishes language output and is used only when the language user has sufficient time, attends to linguistic form, and knows the rule being applied.

  3. the natural-order hypothesis: Learners acquire the rules of a language in a predictable sequence, in a way that is independent of the order in which rules may have been taught. Studies have shown that learners experience similar stages in development of linguistic structures in spite of their first languages (see, for example, VanPatten, 1993).

  4. the input hypothesis: Acquisition occurs only when learners receive an optimal quantity of comprehensible input that is interesting, a little beyond their current level of competence (i + 1), and not grammatically sequenced, but understandable using background knowledge, context, and other extralinguistic cues such as gestures and intonation. Note that the “i” refers to the current competence of the learner; the “1” represents the next level of competence that is a little beyond where the learner is now (Krashen).

  5. the affective-filter hypothesis: Language acquisition must take place in an environment where learners are “off the defensive” and the affective filter (anxiety) is low so the input can be noticed and reflected upon by the learner (Krashen).

Krashen’s perspectives are intuitively appealing to teachers and have been influential in terms of the strong implications for classroom instruction. Among these implications are that the language classroom should provide comprehensible input at the i + 1 level, in a low-anxiety environment in which learners are not required to speak until they are ready to do so; input should be interesting, relevant, and not grammatically sequenced; and error correction should be minimal in the classroom since it is not useful when the goal is acquisition.
An area of language instruction that developed significantly as a result of Krashen’s theory of acquisition and comprehensible input is the teaching of vocabulary. Historically, vocabulary in textbooks was presented in lists of words in the target language followed by their native language equivalents, as in the following list related to the destruction and conservation of the environment:
la contaminación pollution el desperdicio waste desarrollar to develop construir to construct
los recursos naturales natural resources
proteger to protect reciclar to recycle This approach suggests to learners that vocabulary acquisition is a matter of memorizing target language equivalents of native language words (Lee & VanPatten, 2003). Our understanding of L1 acquisition and input illustrates that children acquire vocabulary as a result of attending to large quantities of meaningful input and by interacting with the concrete objects referred to in the input. For example, children acquire the word “milk” by hearing their caretakers say, “Here’s your milk” and grasping a cup of milk handed to them; or by accidentally spilling their milk on the floor and hearing someone say, “Oops, you spilled your milk!”; or by watching a caretaker select a brand of milk for purchase in the grocery store. A similar process occurs in second language acquisition of vocabulary when learners are given opportunities to make connections between form (that is, the language they hear) and meaning (that is, the concrete objects referred to in the input)—Terrell (1986) refers to this process as binding:
Binding is the term I propose to describe the cognitive and affective mental process of linking a meaning to a form. The concept of binding is what language teachers refer to when they insist that a new word ultimately be associated directly with its meaning and not with a translation (p. 214; as cited in Lee & VanPatten, 2003, p. 39).
Binding can be facilitated during vocabulary acquisition by presenting vocabulary in meaningful groups (e.g., physical descriptions, clothing, weather), providing meaningful input in presenting vocabulary, using visuals and objects so students can match the TL description to the concrete referents, and engaging students in demonstrating comprehension and acquisition of vocabulary before actually asking them to produce it orally or in written form. (A more detailed discussion of activities that lead to vocabulary acquisition can be found in Chapter 4.) Textbooks increasingly have moved toward using visuals to present vocabulary to facilitate binding, as in the example in Figure 1.2 of the destruction and conservation of the environment; compare this type of presentation to the vocabulary list you saw above.
Krashen’s claims have been strongly criticized by various researchers on the grounds that: (1) his theories have not been empirically tested in language-learning environments;

Download 390,81 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2025
ma'muriyatiga murojaat qiling