Ex. 51. Translate the following sentences using a complex object or a subordinate clause according to the sense.
Я хотел бы, чтобы вы объяснили мне эту задачу.
Что вы хотите, чтобы я сделал для Вас?
Вы слышали когда-нибудь, как он говорит по-французски?
Я слышал, что он приехал в Москву.
Они не видели, как я взял кольцо.
Никто не ожидал, что они уедут так скоро.
Я видела, что он не хочет меня слушать.
Я слышал, что он сдал все экзамены.
Он не слышал, как я открыл дверь.
Я слышал, как он это сказал.
III. After the verbs of knowing and thinking, such as know, think, consider, believe, find, suppose, imagine, trust and some others, the Infinitive in the Complex Object is usually the verb to be. It can be omitted after the verbs think, consider, find. (The use of this construction after most verbs of mental activity is more characteristic of literary style). Study the examples:
I knew (what?) them to be right.
Я знал (что?), что они правы.
I find (what?) him (to be) a very clever man.
Я нахожу (что?), что он очень умный человек.
I don’t consider (what?) him (to be) an honest man.
Я не считаю (что?), что он честный человек.
Ex. 52. Translate into Russian.
1. Do you consider him to be a reliable person? 2. Nobody thought her to be an attractive girl. 3. We considered the situation to be desperate. 4. I find him a very good mediator. 5. I don’t believe them to be our enemies. 6. Do you imagine this to be the only way out? 7. He spent much time with them because he found them to be very pleasant company. 8. I consider him to be the best candidate. 9. I knew him to be the owner of a big factory in the South. 10. We trusted him to be working for his stepfather. 11. They supposed him to be in command of the situation. 12. We meant it to be a surprise.
Do'stlaringiz bilan baham: |